Mr. Özden added that the goal was to end unilateral coercive measures, and that States could decide how to do so. | UN | وأضاف السيد أوزدن أن الغاية تكمن في وضع حد للتدابير القسرية الانفرادية، وأنه بوسع الدول أن تقرر كيفية ذلك. |
Perhaps the Committee should first experiment and then decide how to amend the rules of procedure. | UN | وربما ينبغي أن تجرب اللجنة أولا ثم تقرر كيفية تعديل النظام الداخلي. |
The situation was unsatisfactory, and the Committee should decide how to proceed. | UN | والحالة غير مرضية وينبغي للجنة أن تقرر كيفية المضي قدماً. |
It should also be clarified that when UNDP resources are allocated to a country, it is the national government that decides how to make the best use of UNDP resources. | UN | وينبغي أيضا توضيح أنه عندما يتم تخصيص موارد من البرنامج الإنمائي إلى بلد من البلدان، فإن الحكومة الوطنية هي التي تقرر كيفية الاستفادة المثلى من موارد البرنامج الإنمائي. |
In these cases, the Committee will decide on how to use such information. | UN | وللجنة في هذه الحالات، أن تقرر كيفية استخدام هذه المعلومات. |
It points out that it would be up to the General Assembly to decide on the disposal of those resources. | UN | وتنوه أيضا إلى أن الجمعية العامة هي التي تقرر كيفية التصرف في تلك الموارد. |
States needed time to study the draft articles before deciding how to apply them at national or regional level. | UN | فالدول في حاجة إلى الوقت لدراسة مشاريع المواد قبل أن تقرر كيفية تطبيقها على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
In the final analysis, it is for the aquifer States concerned to decide how to utilize this non-renewable resource. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن على دول طبقة المياه الجوفية المعنية أن تقرر كيفية الانتفاع بهذا المورد الذي لا يعاد تغذيته. |
The Commission had still to decide how to deal with its new product. | UN | ولا يزال على اللجنة أن تقرر كيفية التصرف مع ناتجها الجديد. |
It is, of course, up to each State to decide how to implement the conclusions in the Final Document. | UN | والأمر متروك بالطبع لكل دولة كي تقرر كيفية تنفيذ النتائج الواردة في الوثيقة الختامية. |
It was the Assembly's prerogative to decide how to treat each issue. | UN | وأضاف قائلا إن من صلاحية الجمعية العامة أن تقرر كيفية التعامل مع كل مسألة. |
The General Assembly must also decide how to provide for the financing of deferred or postponed activities in subsequent budgets. | UN | كما يتعين على الجمعية العامة أن تقرر كيفية توفير التمويل لﻷنشطة المؤخرة أو المؤجلة في الميزانيات اللاحقة. |
It was, however, for the Committee to decide how to proceed. | UN | عل أنه أضاف أن من حق اللجنة أن تقرر كيفية المضي في أعمالها. |
It would be left to management to decide how to do this, presenting its proposal to the Board, including additional human and financial resource needs. | UN | وُيترك للإدارة أن تقرر كيفية القيام بذلك، على أن تقدم اقتراحها إلى المجلس وتضمّنه الاحتياجات الإضافية من الموارد البشرية والمالية. |
Given that the Committee was the only United Nations body dealing with these tax cooperation issues, it needed to decide how to respond to this aspect of its work. | UN | ونظرا إلى أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي تتطرق إلى مسائل التعاون الضريبي هذه فعليها أن تقرر كيفية التعامل مع هذا الجانب من عملها. |
The General Assembly was invited to decide how to treat the unencumbered balance of $22,119,700, as well as other income and adjustments amounting to $16,565,800. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى أن تقرر كيفية معاملة الرصيد الحر البالغ 700 119 22 دولار، فضلا عن بنود أخرى من الإيرادات وتسويات تبلغ في مجموعها 800 565 16 دولار. |
The Committee must now decide how to put a reformed system in place by January 2009. | UN | ويتعين على اللجنة الآن أن تقرر كيفية ترسيخ النظام بعد إصلاحه، وذلك بحلول كانون الثاني/ يناير 2009. |
In the case of Latin America and the Caribbean, the Summit of Heads of State of the Rio Group has agreed that the region itself will have to decide how to fill the seats assigned to it. | UN | وفيما يتصل بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، اتفق مؤتمر قمة رؤساء دول مجموعة ريو على أن المنطقة ذاتها عليها أن تقرر كيفية شغل المقاعد المخصصة لها. |
It should also be clarified that when UNDP resources are allocated to a country, it is the national government that decides how to make the best use of UNDP resources. | UN | وينبغي أيضا توضيح أنه عندما يتم تخصيص موارد من البرنامج الإنمائي إلى بلد من البلدان، فإن الحكومة الوطنية هي التي تقرر كيفية الاستفادة المثلى من موارد البرنامج الإنمائي. |
At the preparatory segment of the meeting, the Parties may wish to consider related matters and decide on how to put this issue forward for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. | UN | وقد ترغب الأطراف أثناء الجزء التحضيري للاجتماع في بحث المسائل ذات الصلة وأن تقرر كيفية إحالة هذه المسألة لبحثها من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
It points out that it would be up to the General Assembly to decide on the disposal of those resources. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة هي التي تقرر كيفية التصرف في تلك الموارد. |
In that regard, how did the family courts quantify such work when deciding how to divide the matrimonial assets in the event of divorce? What were the minimum, maximum and usual percentages that a woman could expect to receive? She also wished to know more about the setup of family courts. | UN | وفي هذا الصدد، كيف تقيم محاكم الأسرة هذا العمل عندما تقرر كيفية تقسيم الأصول الزوجية في حالة الطلاق؟ وما هو الحد الأدنى والحد الأقصى والنسب المعتادة التي يمكن للمرأة أن تتوقع الحصول عليها؟ وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة المزيد عن تشكيل محاكم الأسرة. |