virtually all growth in 2009 will come from emerging and developing economies. | UN | وسيأتي كل النمو تقريباً في عام 2008 من الاقتصادات الناشئة والنامية. |
virtually all maternal deaths occur in developing countries and half in sub-Saharan Africa. | UN | وتحدث جميع الوفيات النفاسية تقريباً في البلدان النامية ويحدث نصفها في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
However, nearly 36 million at the primary level and over 39 million girls at the lower secondary level remain out of school. | UN | ومع ذلك، بقي 36 مليون تقريباً في سن المرحلة الابتدائية وما يزيد عن 39 مليون طفلة في سن المرحلة الإعدادية خارج المدرسة. |
Come on. We're almost at the museum. Act natural. | Open Subtitles | تعال نحن تقريباً في المتحف كن على طبيعتك |
in almost every other performance car you drive these days, the noise you hear is the exhaust. | Open Subtitles | تقريباً في جميع سيارات الأداء ،التي نقودها هذه الأيام الضجيج الذي تسمعه صادرٌ من العادم |
UNDP officials explained that, in the first risk assessment exercise, roughly 10 risks were identified in country offices. | UN | وذكر المسؤولون في البرنامج الإنمائي أن العملية الأولى لتقييم المخاطر شهدت تحديد 10 مخاطر تقريباً في المكاتب القطرية. |
Pretty much every morning, he left his apartment, picked up his daughter, took her to preschool. | Open Subtitles | تقريباً في كلّ صباح، يُغادر شقته، يلتقط ابنته، ويصطحبها إلى الروضة. |
virtually all association with child pornography images, including possession, constitutes a criminal offence. | UN | ويشكل كل اشتراك تقريباً في الصور الإباحية التي تستغل الأطفال، بما في ذلك حيازتها، جريمة جنائية. |
Minorities are virtually absent from the MDG country reports from donor countries. | UN | ولا يرد ذكر الأقليات تقريباً في التقارير القطرية للبلدان المانحة. |
Marriage was virtually a universal experience and about 18 per cent were in polygamous unions. | UN | والزواج في نهاية المطاف هو تجربة عالمية، وكانت نسبة 18 في المائة تقريباً في زيجات متعددة. |
In fact, the number of prisoners of conscience has nearly doubled in the past two years. | UN | والحال أن عدد سجناء الرأي تضاعف تقريباً في السنتين المنصرمتين. |
Women were nearly absent in higher management positions and more than twice as often employed as unskilled workers than men. | UN | وتغيب النساء تقريباً في مواقع الإدارة العليا ويتجاوز عددهن بأكثر من ضعفين عدد الرجال من بين العمال عديمي المهارات. |
While it is encouraging that investment supporting the AIDS response has increased from a mere $300 million in 1996 to nearly $14 billion in 2008, there remains, unfortunately, a large gap in funding in countries where HIV is on the rise. | UN | وبينما من المشجع أن الاستثمار الذي يدعم الاستجابة للإيدز زاد 300 مليون دولار فقط في عام 1996 إلى 14 بليون دولار تقريباً في عام 2008، لا تزال هناك فجوة واسعة في تمويل البلدان التي يتصاعد فيها الفيروس. |
I'm almost at 500 pages, single-spaced. | Open Subtitles | أنا تقريباً في الصفحة 500 "أحادي المسافات" |
Demolitions look just like that, with that kink in the middle, and then that building just comes straight down almost at free fall speed. | Open Subtitles | وبعد ذلك تلك البنايةِ فقط تَجيءُ مباشرة أسفل تقريباً في سرعةِ السقوط الحرِّ. يَنْفخونَ أحد الأعمدةِ المركزيةِ أولاً تَسْقطُ لذا البنايةُ في نفسها. |
in almost every country in the region, prevalence rates are higher among women than men. | UN | وفي كل بلد من البلدان تقريباً في الإقليم تزيد معدلات انتشار الإصابة في أوساط النساء عنها في أوساط الرجال. |
To help the victims of violence in almost every province in Indonesia, police stations have set up Special Treatment Units. | UN | ولمساعدة ضحايا العنف في كل إقليم تقريباً في إندونيسيا، أنشأت مراكز الشرطة وحدات علاجية خاصة. |
UNDP officials explained that, in the first risk assessment exercise, roughly 10 risks were identified in country offices. | UN | وذكر المسؤولون في البرنامج الإنمائي أن العملية الأولى لتقييم المخاطر شهدت تحديد 10 مخاطر تقريباً في المكاتب القطرية. |
Well, I ain't gonna just sit here pretending that you and I have ever seen eye to eye on, well... Pretty much anything. | Open Subtitles | حسناً، لن أجلس هنا و حسب متظاهراً أنّني أنا و أنت لطالما كنّا متّفقيْن في.. تقريباً في أيّ شيء |
The author claims that in case of appeal to the Administrative Court of Appeal (Cour administrative d'appel), and subsequently to the Council of State (Conseil d'Etat), a delay of about 10 years could be expected. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه يمكن توقع تأخير مدته عشر سنوات تقريباً في حالة تقديم استئناف إلى محكمة الاستئناف اﻹدارية ثم إلى مجلس الدولة. |
almost in all administration office, everyone's talking about me. | Open Subtitles | "تقريباً في جميع مكاتب الإدارة الجميع يتحدث عني" |
As a result, consumer prices rose by a factor of 12.8 in 1992 and by a factor of almost 76 in 1993. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت أسعار السلع الاستهلاكية بمعامل قدره 12.8 في عام 1992، وبمعامل قدره 76 تقريباً في عام 1993. |
The WNC receives a government budget of approximately of Pound330,000 per annum. | UN | واللجنة الوطنية للمرأة تحصل على ميزانية حكومية قدرها 000 330 جنيه استرليني تقريباً في السنة. |
In some countries there are nearly twice as many women living in poverty as men, and approximately 1/3 of all elderly women live in poverty. | UN | وفي بعض البلدان يقارب عدد النساء في ظروف الفقر ضعف عدد الرجال الذين يعيشون في تلك الظروف، كما تعيش ثلث النساء المسنات تقريباً في ظروف الفقر. |
Based on the amount of residual deformation, that card was removed almost the same time as the murders. | Open Subtitles | بناءً على كمية التغييرات المتبقية، فإن تلك البطاقة تم نزعها تقريباً في نفس وقت حدوث الجريمتين. |
I was doing a gig, and we were like on the 22nd take, and so the producer says, "On the next take | Open Subtitles | كنت أؤدي إعلان وكنا تقريباً في مرة التسجيل رقم 22 ثم قال المنتج في مرة التسجيل المقبلة |