"تقريرا شاملا بشأن" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive report on
        
    The Secretary-General has been asked to issue a comprehensive report on the matter. UN لقد طلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه اﻷحداث.
    2. Requests the Secretary-General to submit to it at its fifty-fourth session a comprehensive report on the implementation of resolution 50/11; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا شاملا بشأن تنفيذ القرار ٥٠/١١؛
    The Assembly requested the Secretary-General to submit to the high-level meeting a comprehensive report on the theme of the meeting. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى تقريرا شاملا بشأن موضوع الاجتماع.
    Further, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it at that session a comprehensive report on the sub-item. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إليها في تلك الدورة تقريرا شاملا بشأن هذا البند الفرعي.
    In this context, we would like to compliment the Secretary-General for presenting a comprehensive report on the implementation of the outcome of the Summit. UN وفي هذا السياق، نود أن نثني على اﻷمين العام لتقديمه تقريرا شاملا بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    In your first resolution, you have asked me for a comprehensive report on the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the establishment of a Department of Field Support (DFS). UN فكيف سنمضي، إذا، من الآن فصاعدا؟ لقد طلبتم إليّ في قراركم الأول تقريرا شاملا بشأن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، وإنشاء إدارة مكتب دعم ميداني.
    11. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on this matter to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN 11 - تطلــب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    In that context, the Council requested the Secretary-General to prepare a comprehensive report on the different options, including a compilation of the views expressed by the functional commissions. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا بشأن مختلف الخيارات يتضمن تجميعا للآراء التي أبدتها اللجان الفنية.
    11. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on this matter to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN 11 - تطلــب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    The United States has produced a comprehensive report on its production of plutonium for defence purposes, and is working on a similar study on its production of high enriched uranium. UN وقد قدمت الولايات المتحدة تقريرا شاملا بشأن إنتاجها للبلوتونيوم لأغراض الدفاع، وهي بصدد إعداد دراسة مماثلة عن إنتاجها لليورانيوم العالي التخصيب.
    In this context, the Council requests the Secretary-General to prepare a comprehensive report on the different options, including a compilation of the views expressed by these functional commissions. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا بشأن مختلف الخيارات يتضمن تجميع الآراء التي أبدتها اللجان الفنية.
    In this context, the Council requests the Secretary-General to prepare a comprehensive report on the different options, including a compilation of the views expressed by these functional commissions. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا بشأن مختلف الخيارات يتضمن تجميع الآراء التي أبدتها اللجان الفنية.
    16. The Government of Gabon prepared a comprehensive report on measures taken to implement the outcomes of the Summit. UN ١٦ - أعدت حكومة غابون تقريرا شاملا بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ نتائج القمة.
    Has prepared a comprehensive report on the rationalization and improvement of cross-border food trade for the Lusaka-based MULPOC subregion that covers Comoros, Mauritius and Seychelles. UN أعدت تقريرا شاملا بشأن ترشيد الاتجار باﻷغذية عبر الحدود وتحسينه ﻷجل منطقة جزر القمر، وموريشيوس، وجزر سيشيل دون اﻹقليمية لمركز البرمجة والتنفيذ المتعدد الجنسيات الكائن في لوزاكا.
    The Special Rapporteur asked about the possibility of the Government issuing a comprehensive report on how the referendum had been held, as recommended in his report to the Human Rights Council, and the response was that all information concerning the referendum had already been released. UN وتساءل المقرر الخاص عن إمكانية إصدار الحكومة تقريرا شاملا بشأن الكيفية التي جرى بها الاستفتاء، وفقا لما أوصي به في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان، وكان الرد هو أن جميع المعلومات المتعلقة بالاستفتاء قد جرى نشرها بالفعل.
    3. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on this question within a period not exceeding three months following the adoption of the present resolution, for consideration during the first part of its resumed fifty-fourth session; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وذلك كي تنظر فيه خلال الجزء اﻷول من دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة؛
    3. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on this question during a period not exceeding three months from the adoption of the present resolution, for consideration during its first resumed session; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وذلك كي تنظر فيه خلال دورتها اﻷولى المستأنفة؛
    At that session, the Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the matter to it at its fifty-seventh session (resolution 55/68). UN وفي تلك الدورة، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة (القرار 55/68).
    UNDP expected to submit to the Executive Board in September 1996 a comprehensive report on its proposals for an internal justice system. UN وكان من المتوقع أن يقدم البرنامج اﻹنمائي إلى المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ تقريرا شاملا بشأن مقترحاته المتعلقة بنظام عدل داخلي.
    To that end, it would be helpful if the Secretary-General would prepare a comprehensive report on the subject, drawn from views submitted by Member States, to form the basis for further discussion during the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وأشار إلى أنه من أجل تحقيق هذه الغاية، سيكون من المفيد أن يعد الأمين العام تقريرا شاملا بشأن هذا الموضوع، يكون مستمدا من الآراء التي تقدمها الدول الأعضاء، لتكوين أساس لمواصلة المناقشة أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more