"تقريرا مستقلا" - Translation from Arabic to English

    • a separate report
        
    • a single report
        
    • an independent report
        
    • has reported separately
        
    • is reporting separately
        
    • separate reports
        
    a separate report on the issue has been prepared by the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد أعدت إدارة عمليات حفظ السلام تقريرا مستقلا عن هذه المسألة.
    a separate report of the Secretary-General on the subject will be submitted to the sixty-first session of the General Assembly. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا مستقلا عن هذا الموضوع إلى الدورة الستين للجمعية العامة.
    In that report, the Secretary-General indicated that a separate report on disaster recovery and business continuity will be submitted at a later date. UN وذكر الأمين العام في ذلك التقرير أن تقريرا مستقلا بشــأن التعافي من آثار الكوارث واستمرار الأعمال سيقدم في موعد لاحق.
    The Secretary-General was requested to submit a single report on proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations. UN طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستقلا عن التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة.
    The Committee recommended that the Court provide a separate report to the Assembly, through the Committee, on its plans for participation of and reparations to victims. UN وأوصت اللجنة بأن تقدم المحكمة إلى الجمعية، عن طريق اللجنة، تقريرا مستقلا عن خططها لمشاركة الضحايا وتعويضهم.
    The Committee recommended that the Court provide a separate report to the Assembly, through the Committee, on its plans for participation of and reparations to victims. UN وأوصت اللجنة بأن تقدم المحكمة إلى الجمعية، عن طريق اللجنة، تقريرا مستقلا عن خططها لمشاركة الضحايا وتعويضهم.
    82. The Special Representative received a separate report of apparent military interference in the judicial process at Battambang. UN ٨٢ - وتلقى الممثل الخاص تقريرا مستقلا عن التدخل العسكري الظاهر في العملية القضائية في باتامبانغ.
    63. The Advisory Committee had submitted a separate report with its comments on the proposed format of the medium-term plan. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قدمت تقريرا مستقلا يتضمن ملاحظاتها بشأن الشكل المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل.
    However, it had subsequently been decided to prepare a separate report on the review of the procedure provided for under article 11 since that matter was considered to be distinct from the reform of the internal system of justice of the Secretariat. UN غير أنه قرر، فيما بعد، أن يعد تقريرا مستقلا عن استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ ما دامت المسألة تعتبر مستقلة عن اصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة.
    In accord with Board decision 2010/17, the Ethics Officer has provided a separate report to the annual session. UN ووفقا لمقرر المجلس 2010/17، قدم موظف الأخلاقيات تقريرا مستقلا إلى الدورة السنوية.
    16. The Secretary-General has issued a separate report in which he has presented options on the funding and backstopping of special political missions for the consideration of the General Assembly. UN 16 - وأصدر الأمين العام تقريرا مستقلا عرض فيه خيارات بشأن تمويل ودعم البعثات السياسية الخاصة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    a separate report would be submitted on the most recent conferences. The Secretariat would submit an organizational chart which would provide a graphic presentation of the structure of every office and department. UN وأردف قائلا إنه سيرفع تقريرا مستقلا عن أحدث المؤتمرات عهــدا؛ وإن اﻷمانة العامة سترفع مخططا تنظيميا يقدم عرضا مصورا لهيكل كل مكتب وإدارة.
    In the light of the comprehensive nature of the report presented by Mr. Eide, I do not intend to submit to the Security Council a separate report on the activities of UNMIK at this time. UN وفي ضوء الطابع الشامل للتقرير الذي قدمه السيد إيدي، لا أنوي أن أقدم إلى مجلس الأمن تقريرا مستقلا عن أنشطة البعثة في الوقت الحاضر.
    The Secretary-General has submitted a separate report detailing the plans for the ERP project (A/62/510/Rev.1). UN وقد قدم الأمين العام تقريرا مستقلا يتناول بتفصيل الخطط المتعلقة بمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (A/62/510/Rev.1).
    As the Advisory Committee recommended, the cost-effectiveness of the Situation Centre, including its workload, functions and responsibilities, should be evaluated, and the Secretary-General should submit a separate report on the Rapidly Deployable Mission Headquarters to the General Assembly as soon as possible. UN ومثلما أوصت بـه اللجنة الاستشارية، ينبغي تقييم كفاءة مركز العمليات، بما في ذلك عبء العمل الذي يضطلع به، ووظائفه ومسؤوليته، ويتعين على اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في أقرب وقت ممكن، تقريرا مستقلا بشأن مقــر بعثة الانتشار السريع.
    However, given the importance of the subject and the potential for high costs to be incurred, the Committee recommended that the Court provide a separate report to the Assembly, through the Committee, presenting possible options for ensuring adequate defence counsel for accused persons. UN غير أنه نظرا لأهمية الموضوع والتكاليف المرتفعة التي يمكن أن ينطوي عليها، أوصت اللجنة بأن تقدم المحكمة إلى الجمعية، عن طريق اللجنة، تقريرا مستقلا يعرض الخيارات الممكنة لكفالة توفير المشورة اللازمة من المحامين للمتهمين.
    5. Further requests the Secretary-General to submit for the consideration of the General Assembly at its fifty-seventh session a single report containing the information requested in the present resolution. UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستقلا يتضمن المعلومات المطلوبة في هذا القرار إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها السابعة والخمسين.
    3. Also requests the Secretary-General to submit for the consideration of the General Assembly at its fifty-seventh session a single report containing the information requested in the present resolution. UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستقلا يتضمن المعلومات المطلوبة في هذا القرار لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    The Government had recently endorsed an independent report on prison overcrowding. UN 32- وأردف قائلا إن الحكومة أقرت مؤخرا تقريرا مستقلا عن اكتظاظ السجون.
    2. The Office of Internal Oversight Services has reported separately on the activities of the Task Force for the 18-month period ended 30 June 2007 (A/62/272). UN 2 -وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا مستقلا عن أنشطة فرقة العمل لفترة الـ 18شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007(A/62/272).
    107. The Director General of IAEA is reporting separately on the activities of the action team established to implement paragraphs 12 and 13 of resolution 687 (1991) and the IAEA plan for ongoing monitoring and verification approved under resolution 715 (1991) (S/22782/Rev.1 and Corr.1). UN ١٠٧ - سيقدم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقريرا مستقلا عن أنشطة فريق العمل المنشأ لتنفيذ الفقرتين ١٢ و ١٣ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( وخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين الموافق عليها بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١( )S/22872/Rev.1 و Corr.1(.
    They included 28 separate reports that raise critical human rights concerns about specific country situations, providing information that can be used for developing integrated approaches to the maintenance of peace and security, the rule of law and sustainable development. UN وشملت التقارير 28 تقريرا مستقلا تثير شواغل خطيرة بشأن حقوق الإنسان في بلدان محددة، ووفرت معلومات يمكن استخدامها في وضع نُهُج متكاملة لصون السلم والأمن، وسيادة القانون، والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more