"تقريرا منفصلا" - Translation from Arabic to English

    • a separate report
        
    • report separately
        
    • reported separately
        
    A second visit by the Chairman, principally to Europe, is planned for the summer and will be the subject of a separate report to the Security Council. UN ويعتزم الرئيس القيام بزيارة ثانية، ﻷوروبا أساسا، في فترة الصيف، وسيقدم عنها تقريرا منفصلا إلى مجلس اﻷمن.
    OIOS has prepared a separate report to the General Assembly on the results of this audit, which will be presented during the fifty-sixth session. UN كما أعد المكتب تقريرا منفصلا إلى الجمعية العامة عن نتائج مراجعة الحسابات هذه، وسيقدمه خلال دورتها السادسة والخمسين.
    The Board has issued a separate report on its audit of UNFIP to the United Nations Foundation. UN وقد أصدر المجلس تقريرا منفصلا عن مراجعته لحسابات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية إلى مؤسسة الأمم المتحدة.
    In view of the special circumstances surrounding the estimates for section 29, the Advisory Committee will be issuing a separate report on the matter. UN وبالنظر إلى الظروف الخاصة المحيطة بالتقديرات المتعلقة بالباب 29، فسوف تصدر اللجنة الاستشارية تقريرا منفصلا عن الموضوع.
    The Secretary-General therefore intends to submit a separate report on the financial situation of INSTRAW to the General Assembly at its sixty-second session. UN ولذلك يعتزم الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين تقريرا منفصلا عن الحالة المالية للمعهد.
    The Special Rapporteur will submit a separate report to the General Assembly at its present session. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريرا منفصلا إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    In view of the special circumstances surrounding the estimates for section 29, the Committee will be issuing a separate report on the matter. UN وبالنظر إلى الظروف الخاصة المحيطة بالتقديرات المتعلقة بالباب 29، فسوف تُصدر اللجنة تقريرا منفصلا عن الموضوع.
    a separate report of the Secretary-General on this subject has been submitted to the fifty-ninth session of the General Assembly. UN وقدم الأمين العام تقريرا منفصلا عن هذا الموضوع إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    In view of the heavy expenditure on peace-keeping he commended the issuance of a separate report by the Board. UN ونظرا لﻹنفاق الباهظ على حفظ السلم فقد أوصى بأن يصدر المجلس تقريرا منفصلا.
    The status of the efficiency process and of these managerial reforms will be described in a separate report that I will send to you shortly. UN وسأقدم إليكم في القريب العاجل تقريرا منفصلا يتضمن وصفا ﻷوضاع عملية الكفاءة ولهذه اﻹصلاحات اﻹدارية.
    64. For the first time, the Board had presented a separate report on the financial statements of the Organization's peace-keeping operations in 1992-1993. UN ٦٤ - وقال إن المجلس قدم للمرة اﻷولى تقريرا منفصلا عن البيانات المالية لعمليات المنظمة لحفظ السلم في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    141. The Secretary-General has also submitted a separate report on air operations, as requested by the General Assembly in its resolution 64/269. UN 141 - وقد قدم الأمين العام أيضا تقريرا منفصلا عن العمليات الجوية على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/269.
    The Special Rapporteur will submit a separate report to the General Assembly at its sixty-third session on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea. UN وسوف يقدم المقرر الخاص تقريرا منفصلا عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    28. The Board has audited separately the financial statements of the secretariat of the Convention and issued a separate report with a qualified opinion. UN 28 - وقد قام المجلس بمراجعة البيانات المالية لأمانة الاتفاقية على حدة وأصدر تقريرا منفصلا تضمّن رأيا متحفظا.
    She confirmed that the Commission had been established in accordance with the Paris Principles. She did not know why the Commission had not submitted a separate report to the Committee, but it had contributed to the preparation of New Zealand's sixth periodic report. UN وأكدت أن الهيئة أُنشئت طبقا لمبادئ باريس، وأنها لا تعرف لماذا لم تقدم تقريرا منفصلا إلى اللجنة، لكنها ساهمت في إعداد تقرير نيوزيلندا الدوري السادس.
    In addition, pursuant to the same resolution, OIOS will provide to the Assembly, for its consideration at the second part of its sixty-first session, a separate report dealing with the Department's management structures. UN وإضافة إلى ذلك وعملا بنفس القرار، سيقدم المكتب إلى الجمعية العامة تقريرا منفصلا يتناول الهياكل الإدارية للإدارة، كي تنظر فيه خلال الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين.
    It might therefore prove superfluous for the Secretariat to prepare a separate report on the question, since the information it contained would be available in the annual report of JIU. UN وفي تلك الحالة، فإن إعداد الأمانة العامة تقريرا منفصلا بشأن المسألة قد يكون أمرا لا داعي له، بالنظر إلى أن المعلومات التي ترد فيه ستكون متاحة في التقرير السنوي للوحدة.
    The Ombudsman can submit a separate report relating to his/her competences in terms of the bodies of the local self-government units in the territories of which an office is established as the Ombudsman's organizational unit. UN ويستطيع أمين المظالم أن يقدم تقريرا منفصلا عن صلاحياته بالنسبة للهيئات التابعة لوحدات الحكم المحلي في الأراضي التي يقام فيها مكتب يكون بمثابة الوحدة التنظيمية لأمين المظالم.
    However, in response to an indication that British functionaries were seeking to reduce the influence of the Island's political parties, those parties had also appointed their own commission to seek the views of the people, which would produce a separate report. UN بيد أنه استجابة لما يشير إلى أن موظفين بريطانيين يسعون إلى الحد من نفوذ الأحزاب السياسية في الجزر، عينت هذه الأحزاب أيضا لجنتها لاستطلاع آراء الشعب، وستصدر تقريرا منفصلا في هذا الشأن.
    The Committee does not report separately on the overview report, but it comments on relevant issues in the present report. UN ولا تصدر اللجنة تقريرا منفصلا عن تقرير الاستعراض العام وإنما تعلّق على القضايا ذات الصلة في هذا التقرير.
    15. JIU has reported separately to the General Assembly with respect to its means of enhancing its inspection and evaluation of specific fields of activities within the context of its annual report for 1994. 3/ UN ١٥ - وقد قدمت وحدة التفتيش المشتركة تقريرا منفصلا إلى الجمعية العامة عن وسائل تحسين عمليات التفتيش والتقييم التي تقوم بها لمجالات محددة من اﻷنشطة في إطار تقريرها السنوي لعام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more