"تقريرنا الأخير" - Translation from Arabic to English

    • our last report
        
    • we last reported
        
    The following are the sanctions in place: Kenya's laws regarding prostitution have not changed since our last report. UN وترد فيما يلي الجزاءات المعمول بها: لم تتغير قوانين كينيا فيما يتعلق بالبغاء منذ تقريرنا الأخير.
    Since our last report in 1998, new councils have joined the organization and others have disappeared due to wars and political critical situations. UN ومنذ تقديم تقريرنا الأخير في عام 1998، انضمت إلى المجلس مجالس جديدة ولم يعد هناك وجود لمجالس أخرى بسبب الحروب والحالات السياسية الحرجة.
    The Environmental Defense Fund is a leading national non-profit organization representing more than 500,000 members, which is a significant increase since our last report. UN ويُـعتبر صندوق الدفاع البيئي منظمة وطنية غير ربحية رائدة تمثل ما يزيد عن 000 500 عضو، وهو رقم يعكس زيادة كبيرة عن الرقم المذكور في تقريرنا الأخير.
    Since the submission of our last report to the CTC, there have been major alterations in and additions to the principal laws in Turkey as part of a reform package aimed towards the harmonization of the Turkish legislation with the EU Aquis. UN حدثت تغييرات وإضافات كبيرة في القوانين الرئيسية في تركيا منذ تقديم تقريرنا الأخير إلى لجنة مكافحة الإرهاب ضمن برنامج الإصلاح الذي يهدف إلى مواءمة التشريعات التركية مع تشريعات الاتحاد الأوروبي.
    This report covers the four years since we last reported to the United Nations on our obligations under CEDAW. UN ويغطي هذا التقرير الأعوام الأربعة التي انقضت منذ أن قدمنا تقريرنا الأخير إلى الأمم المتحدة بشأن التزاماتنا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    19. The Administration estimates the anticipated final associated costs and cost of the secondary data centre will be $158 million (figure II), a 6 per cent reduction since our last report. UN 19 -ووفقا لتقديرات الإدارة، يتوقع أن تبلغ التكاليف النهائية المتوقعة المرتبطة بالمشروع()وتكاليف المركز الثانوي للبيانات 158 مليون دولار (الشكل الثاني)، بانخفاض نسبته 6 في المائة منذ تقريرنا الأخير.
    21. our last report pointed out that the National assembly of Cote d'Ivoire could not meet the deadline of 30 September in adopting the draft texts of legislation envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement and as agreed under the Accra III Agreement. UN 21 - وأشار تقريرنا الأخير إلى أن الجمعية الوطنية لكوت ديفوار لم تتمكن من الوفاء بأجل 30 أيلول/سبتمبر المحدد لاعتماد مشاريع القوانين المتوخاة في اتفاق لينا - ماركوسي وعلى النحو المتفق عليه في اتفاق أكرا الثالث.
    Since our last report, major changes reflecting political will to improve women's situation in Portugal may be seen in two National Plans: II National Plan Against Domestic Violence and II National Plan for Equality. UN 16- ومنذ تقريرنا الأخير حدثت تغييرات هامة تعكس الإرادة السياسية لتحسين أوضاع المرأة في البرتغال ويتضح ذلك في الخطتين الوطنيتين: الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي والخطة الوطنية الثانية للمساواة.
    As stated in our last report, the general principle of non-discrimination is stated on Decree-Law n.392/79, of September 20th, that stipulates that the right to work implies the absence of any sexual discrimination, whether direct or indirect, or based upon marital status or family situation. UN 169- وكما ذكر في تقريرنا الأخير فإن المبدأ العام لعدم التمييز وارد في المرسوم بقانون رقم 392/79 الصادر في 20 أيلول/سبتمبر، والذي ينص على أن الحق في العمل يعني عدم وجود أي تمييز على أساس الجنس، مباشرة أو غير مباشرة، أو مستند إلى الوضع الاجتماعي أو الوضع الأسري.
    In conclusion, none of the listed individuals was reported to have travelled into or through Greek territory since our last report and the adoption of Security Council resolution 1747 (2007), respectively. UN وخلاصة القول، ليس هناك من تقارير تفيد بأن أياً من الأفراد المدرجين قد سافر إلى اليونان أو عبر أراضيها منذ صدور تقريرنا الأخير أو اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1747 (2007).
    In conclusion, none of the listed individuals was reported to have travelled into or through German territory since our last report and the adoption of Security Council resolution 1747 (2007), respectively. UN وخلاصة القول إن التقارير لم تفد بأن أياً من الأفراد المدرجين في القائمة قد سافر إلى ألمانيا أو عبر أراضيها منذ صدور تقريرنا الأخير واتخاذ مجلس الأمن للقرار 1747 (2007) على التوالي.
    Additionally, Germany would like to inform the Committee that none of the persons formerly listed in Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007) was reported to have travelled into or through German territory since our last report to the Committee. UN وإضافة إلى ذلك، تودّ ألمانيا إعلام اللجنة بأنه لم يرد ما يفيد أن أياً من الأشخاص المدرجة أسماؤهم من قبل في قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) قد دخل الإقليم الألماني أو سافر عبره منذ أن قدمنا تقريرنا الأخير إلى اللجنة.
    18. As at March 2013, the Office of the Capital Master Plan estimates the final project cost, excluding associated costs, to be $2,217 million, 8 per cent more than the revised consolidated budget of $2,061 million. This has reduced the anticipated project overspend by 41 per cent from $266 million to $156 million since our last report. UN 18 -وفقا لتقديرات مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في آذار/مارس 2013، يتوقع أن تبلغ تكلفة المشروع النهائية 217 2 مليون دولار، عدا التكاليف المرتبطة به، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة على الميزانية الموحدة المنقحة البالغة 061 2 مليون دولار().وقد أدى ذلك إلى خفض النفقات الزائدة المتوقعة للمشروع بنسبة 41 في المائة، من 266 مليون دولار إلى 156 مليون دولار منذ تقريرنا الأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more