It should be noted that, as indicated in our initial report, the Iraqi Penal Law qualifies the crime of terrorism as an ordinary, not a political, offence. | UN | علما أن قانون العقوبات العراقي يعتبر جريمة الإرهاب جريمة عادية وليست سياسية كما أشرنا إلى ذلك في تقريرنا الأول. |
Those are also the reasons that prompted my Government to sign and ratify the Convention on the Rights of the Child in 1994 and to articulate soon after a comprehensive action programme in the form of our initial report on the implementation of the Convention in Eritrea. | UN | وهذه هي أيضا الأسباب التي دفعت حكومتي إلى التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل في 1994، وإلى أن تضع، بعد ذلك بوقت وجيز، برنامج عمل شاملا على شكل تقريرنا الأول عن تنفيذ الاتفاقية في إريتريا. |
157. We refer in this regard to section IV.C.2 of our initial report. | UN | 157- نحيل بهذا الصدد لما ورد في تقريرنا الأول بالبند 4-3-2. |
We have ratified the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, and we have begun to prepare our first report on implementation of the Protocol. | UN | وقد صادقنا على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو، وبدأنا بإعداد تقريرنا الأول عن تنفيذ البروتوكول. |
The CEDAW Committee considered our first report in February 1988. | UN | ونظرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تقريرنا الأول في شباط/فبراير عام 1988. |
A draft of the proposed registry has been completed and will be reviewed by a team of International Civil Aviation Organization (ICAO) technicians who are due to visit Liberia shortly consequent to the visit of the Minister of Transport to ICAO headquarters, which was detailed in our first report. | UN | وأكتمل وضع مشروع للسجل المقترح وسيتولى استعراضه فريق من الأخصائيين التقنيين من منظمة الطيران المدني الدولي الذين من المقرر أن يزوروا ليبريا بعد وقت قصير من زيارة وزير النقل لمقر منظمة الطيران المدني الدولي، التي أدرجت تفاصيلها في تقريرنا الأول. |
315. In this connection, we refer to section IV.B.3 of our initial report and add the information below. | UN | 315- نحيل بهذا الصدد لما ورد في تقريرنا الأول في الفرع الرابع - باء ونضيف المعلومات التالية. |
457. Presumption of innocence: See section VIII.B.3 of our initial report. | UN | 457- افتراض البراءة: انظر ما ورد في تقريرنا الأول في الفرع ثامناً - باء-3. |
484. In this connection, we refer to section VIII.B.5 of our initial report, to which we add the information below. | UN | 484- نحيل بهذا الصدد لما ورد في تقريرنا الأول في الفرع ثامناً - باء-5، ونضيف إلى ذلك ما يرد أدناه.: |
428. In this regard, we refer to section VII.B of our initial report and add that education programmes are based on a number of key elements that are directed to the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities through the following: | UN | 428- نشير بهذا الصدد لما ورد في تقريرنا الأول في الفرع سابعاً - باء، ونضيف أن برامج التعليم تعتمد على عدة ركائز تعمل على تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية، ويتم ذلك عن طريق ما يلي: |
460. The right to be tried before a competent judicial body: On this subject, we refer to section VIII.B.5 of our initial report, to which we add the information below. | UN | 460- الحق في المحاكمة أمام سلطة قضائيـة مختصة: نحيل بهذا الصـدد إلى ما ورد في تقريرنا الأول في الفرع ثامناً - باء-5 ونضيف إلى ذلك ما يرد أدناه. |
272. The programme aims to reduce maternal morbidity and mortality rates by providing women with obstetric and postnatal health care and by encouraging delivery under medical supervision. In this respect, we refer to section VI.C of our initial report. Table 19 provides a summary of various indicators of maternal care. | UN | 272- يهدف البرنامج إلى خفض معدلات الأمراض والوفيات للأمهات من خلال توفير الرعاية الصحية للمرأة عند الولادة وبعدها، وتشجيع الولادة تحت الإشراف الطبي، ونشير بهذا الصدد لما ورد في تقريرنا الأول في البنود 6-3 وبنوده الفرعية، ويلخص الجدول رقم 19 بعض مؤشرات رعاية الأمومة. |
294. We refer to section VI.E of our initial report and wish to add that the Ministry of Health has continued to pursue its awarenessraising and service programmes in order to increase the use of modern birthspacing methods and the adoption of health and cultural practices that reduce maternal and child pathology rates and improve maternal and child health. | UN | 294- نحيل إلى ما ورد في تقريرنا الأول البند 6-3-5 ونضيف إلى ذلك أن وزارة الصحة ما زالت تتابع برامجها التوعوية والخدمية من أجل رفع نسب الاستخدام للوسائل الحديثة للمباعدة بين الولادات، وتبني ممارسات صحية وحضارية لخفض معدلات المراضة بين الأمهات والمواليد وتحسين صحتهم. |
As of December 2002, only about 5% of the total prison population was female. This is an increase from the 4% reported in our first report. The total number of persons imprisoned in Namibia for various reasons in the year 2001 was 5432, out of this, 304 were women. | UN | ففي ديسمبر 2002 لم تكن نسبة الإناث في السجون تزيد عن 5 في المائة من مجموع النزلاء.وهذه النسبة تزيد عن نسبة 4 في المائة التي وضعت في تقريرنا الأول.(30) فقد كان مجموع عدد الأفراد المسجونين في ناميبيا لأسباب مختلفة في عام 2001 هو 432 5 سجيناً منهم 304 امرأة. |
I have the honour to respond to your letter of 15 November 2005, requesting further information from the Government of Canada, pursuant to our first report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), submitted in December 2004. | UN | أتشرف بالرد على رسالتكم المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 التي تطلب من حكومة كندا معلومات إضافية إلى ما ورد في تقريرنا الأول المقدم في كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |