"تقريرنا السابق" - Translation from Arabic to English

    • our previous report
        
    • the previous report
        
    • our last report
        
    The present report contains clarifications on our previous report on the areas requested in the aforementioned letter. UN ويتضمن هذا التقرير إيضاحات على تقريرنا السابق بشأن المجالات المطلوب تبيانها في الرسالة المذكورة آنفا.
    The legal position on this paragraph was explained in our previous report. UN 271- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذا البند في تقريرنا السابق.
    As indicated in our previous report on United States implementation of annex I to Security Council resolution 1737, six other designated entities were designated by the United States Government under Executive Order 13382. UN ووفقا لما ورد في تقريرنا السابق بشأن تنفيذ الولايات المتحدة للمرفق الأول من قرار مجلس الأمن 1737، عينت حكومة الولايات المتحدة ستة كيانات أخرى بموجب الأمر التنفيذي 13382.
    We reiterate the position taken in our previous report that the WTO qua an international organization, created and functioning under general principles of international law, is bound to respect fundamental principles of international human rights law which form part of those general principles of law. UN ونكرر تأكيد الموقف الذي اتخذناه في تقريرنا السابق وهو أن منظمة التجارة العالمية، كمنظمة دولية أُنشئت بموجب المبادئ العامة للقانون الدولي وتعمل على أساسها، ملتزمة باحترام المبادئ الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان التي تشكل جزءا من هذه المبادئ العامة للقانون.
    This paragraph is adequately dealt with in the previous report. UN 26- سبق توضيح هذه الفقرة في إطار تقريرنا السابق.
    There has been considerable progress since our last report. UN ولقد أحرز تقدم كبير منذ صدور تقريرنا السابق.
    The legal position with respect to this article was discussed in our previous report. UN 98- سبق التأكيد على الموقف القانوني إزاء هذه المادة في سياق تقريرنا السابق.
    The legal position with respect to this article was discussed in our previous report. UN 288- سبق التأكيد على الموقف القانوني إزاء هذه المادة في سياق تقريرنا السابق.
    89. We reiterate the information relating to this paragraph provided in our previous report. UN 89- نؤكد ما ورد في سياق تقريرنا السابق حول الفقرة ذاتها.
    90. We reiterate the information relating to this paragraph provided in our previous report. UN 90- نؤكد ما ورد في سياق تقريرنا السابق حول الفقرة ذاتها.
    We reiterate the information provided in our previous report about this paragraph. UN 142- نؤكد على ما ورد في سياق تقريرنا السابق حول الفقرة ذاتها.
    The reporting procedure has been explained in detail in our previous report to the CTC dated 9 May 2003. UN وقد أُعطي شرح واف لإجراءات الإبلاغ في تقريرنا السابق المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، والمؤرخ 9 أيار/مايو 2003.
    our previous report noted that there are two ways by which accounts and assets can be frozen, firstly through the provisions of Money Laundering Act 2000, and secondly through the Criminal Offences (Amendment) Act 2002, 78C. UN وأشـار تقريرنا السابق إلى وجـود طريقين يمكن بهما تجميد الحسابات والأصول، أولا، عن طريق أحكام قانون غسل الأموال لعام 2000، وثانيا، عن طريق الفقرة 78 جيم من قانون الجرائم الجنائيـة (المعدل) لعام 2002.
    This matter was also raised in our previous report on peacekeeping operations (A/63/5 (Vol. UN وقد أثيرت هذه المسألة أيضا في تقريرنا السابق عن عمليات حفظ السلام ((A/63/5 (vol.
    (b) In our previous report (A/63/5 (Vol. UN (ب) لقد أعربنا في تقريرنا السابق ((A/63/5 (vol.
    This matter was also raised in our previous report on peacekeeping operations (A/62/5 (Vol. II), chap. III); UN وقد أثيرت هذه المسألة أيضا في تقريرنا السابق عن عمليات حفظ السلام (A/62/5، المجلد الثاني، الفصل الثالث)؛
    In our previous report, we mentioned that a Work-Life Unit (WLU) was set up in September 2000 in the then Ministry of Community Development and Sports. UN 11-62 وقد ذكرنا في تقريرنا السابق أن " الوحدة المعنية بالعمل والحياة " أُقيمت في أيلول/سبتمبر 2000 داخل ما كانت آنذاك وزارة التنمية المجتمعية والألعاب الرياضية.
    In our previous report, we also reported on the launch of the biennial Family Friendly Firm Award to recognise companies for their pro-family efforts. UN 11-63 كذلك أبلغنا في تقريرنا السابق عن بدء تنفيذ مشروع المؤسسة الموالية للأسرة لمنح المكافآت كل سنتين تقديرا للشركات لما تبذله من جهود مناصرة للأسرة.
    Further to our previous report regarding the situation in the Al-Andalus School, which we have named the " Guantanamo of Homs " : UN عطفاً على تقريرنا السابق حول الأوضاع في مدرسة الأندلس وقد أطلقنا عليها مسمى " غوانتانامو حمص المحاصرة " .
    The legal position with respect to these two paragraphs is as stated in the previous report. UN 21- سبق التأكيد على الموقف القانوني إزاء هاتين الفقرتين في سياق تقريرنا السابق.
    The legal position with respect to this article was discussed in the previous report. Article 9 UN 199- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في تقريرنا السابق.
    The abortion law remains as stated in our last report. UN 252- ويبقى قانون الإجهاض على ما ذكر في تقريرنا السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more