"تقريرها بشأن" - Translation from Arabic to English

    • its report on
        
    • her report on
        
    • its report regarding
        
    • its report concerning
        
    • report on the
        
    • its report about
        
    In its report on the revised General Service methodology, the Commission had provided its views on the matter. UN وكانت اللجنة قد أوردت آراءها بشأن المسألة في تقريرها بشأن منهجية الخدمات العامة المنقحة.
    The working groups would submit their findings to the Committee at its thirty-second session, as contributions to its report on that session. UN وتقدم أفرقة العمل استنتاجاتها إلى اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين كمساهمة في تقريرها بشأن تلك الدورة.
    In 2005, the Committee released its report on the nature and extent of the sex industry in New Zealand. UN وفي عام 2005 أصدرت اللجنة تقريرها بشأن طابع ونطاق صناعة الجنس في نيوزيلندا.
    In her report on the situation of human rights in Belarus, the United Nations High Commissioner for Human Rights made the following recommendation: UN 43- وقدّمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها بشأن وضع حقوق الإنسان في بيلاروس التوصية التالية:
    As regards the integrated operational teams, the Committee's observations will be reflected in its report on the support account for peacekeeping operations. UN وفيما يتعلق بالأفرقة التنفيذية المتكاملة، فإن ملاحظات اللجنة سترد في تقريرها بشأن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee will address cost accounting separately in the context of its report on that matter. UN وستتناول اللجنة الاستشارية محاسبة التكاليف بشكل منفرد في إطار تقريرها بشأن هذه المسألة.
    The Government has not submitted its report on the application of the Convention for several years. UN والحكومة لم تعرض تقريرها بشأن تطبيق الاتفاقية لفترة سنوات عديدة.
    The Committee will submit its report on the fifth session for consideration by the Human Rights Council at its twenty-fifth session. UN وستقدم اللجنة تقريرها بشأن الدورة الخامسة إلى مجلس حقوق الإنسان لينظر فيه في دورته الخامسة والعشرين.
    The Commission submits its report on the implementation of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 as an addendum to its report. UN وتقدم اللجنة تقريرها بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لﻹيواء حتى عام ٢٠٠٠ كإضافة إلى تقريرها.
    its report on the work of its most recent session demonstrated the potential role international law could play in providing guidance on specific issues. UN ويبين تقريرها بشأن أعمال آخر دورة لها الدور المحتمل الذي يمكن أن يقوم به القانون الدولي في توفير التوجيه بشأن مسائل محددة.
    Members expressed some concern about that matter, referring especially to the fact that, in its report on article 8, the Government had indicated that there was no prohibition with regard to public service. UN وأعرب اﻷعضاء عن بعض القلق حيال هذه المسألة، مشيرين على الخصوص إلى كون الحكومة في تقريرها بشأن المادة ٨ قد ذكرت أنه لا يوجد أي حظر فيما يتعلق بالخدمة العامة.
    The Secretariat has included its report on the results of collecting unpaid contributions in the note to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. UN وأدرجت الأمانة تقريرها بشأن نتائج تحصيل المساهمات غير المدفوعة في المذكرة إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف.
    As the JIU recommendations on oversight issues have been submitted through its report on Oversight Lacunae, and the Panel on Governance and Oversight is about to produce its report for consideration by the General Assembly, the Inspectors refrain from making concrete recommendations on this section. UN وبما أن توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن مسائل الرقابة قد أُدرجت في تقريرها بشأن ثغرات الرقابة، وأن فريق الإدارة والرقابة يوشك على إصدار تقريره كي تنظر فيه الجمعية العامة، فإن المفتشيْن يمتنعان عن تقديم أي توصيات ملموسة في هذا الصدد.
    As the JIU recommendations on oversight issues have been submitted through its report on Oversight Lacunae, and the Panel on Governance and Oversight is about to produce its report for consideration by the General Assembly, the Inspectors refrain from making concrete recommendations on this section. UN وبما أن توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن مسائل الرقابة قد أُدرجت في تقريرها بشأن ثغرات الرقابة، وأن فريق الإدارة والرقابة يوشك على إصدار تقريره كي تنظر فيه الجمعية العامة، فإن المفتشيْن يمتنعان عن تقديم أي توصيات ملموسة في هذا الصدد.
    Special attention was given to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in view of the expressed decision of the Government of the Sudan to complete its report on implementation of this treaty. UN وأُعطي اهتمام خاص للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، نظراً إلى قرار حكومة السودان الصريح المتعلق باستكمال تقريرها بشأن تنفيذ هذه المعاهدة.
    The Secretariat has set out its views on the conclusions of the ad hoc group in its report on the global integrated presentation of work plans of the international organizations in statistical methodology. UN وقدمت اﻷمانة العامة آراءها بشأن استنتاجات الفريق المخصص في تقريرها بشأن العرض الشامل المتكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية اﻹحصائية.
    In its report on the issue, the Committee for Programme and Coordination made several observations, endorsed the recommendations of the report and transmitted it for review and action by the Commission at its forty-second session. UN وأبدت لجنة البرنامج والتنسيق ، في تقريرها بشأن هذه المسألة ، عدة ملاحظات ، وأيدت التوصيات الواردة فـي التقرير وأحالتها إلى لجنـة المخدرات للاستعراض واتخاذ إجراء ، أثناء دورتها الثانية واﻷربعين .
    She undertook to mention the issue of emoluments in her report on the meeting to the Swiss authorities. UN 25- وتعهدت بإيراد إشارة إلى مسألة المكافآت في تقريرها بشأن الاجتماع مع السلطات السويسرية.
    82. Ms. Margaret Parsons, panellist for the Working Group on People of African Descent, presented her report on racial profiling. UN 82- وقدمت السيدة مارغريت بارسنـز، وهي متحدثة في الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، تقريرها بشأن التنميط العنصري.
    Similarly, he endorsed the comments of the Advisory Committee in paragraphs 26, 27 and 28 of its report regarding gratis military officers. UN وهو يؤيد أيضا ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات ٦٢ و ٧٢ و ٨٢ من تقريرها بشأن القواعد المتصلة بالموظفين المنتدبين بغير مقابل.
    Mexico took note of the Committee’s observations in paragraphs 22, 23, 25, 26 and 27 of its report, concerning changes to the current procedures for the application of Article 19. UN وقال إن بلده يحيط علما بملاحظات اللجنة في الفقرات ٢٢، ٢٣، ٢٥، ٢٦ و ٢٧ من تقريرها بشأن التغييرات في اﻹجراءات الحالية المتعلقة بتطبيق المادة ١٩.
    The screening committee shall submit its report about its proceedings to the HRC which include comments and recommendations on all candidates. UN وتقدم لجنة الفرز تقريرها بشأن مداولاتها إلى مجلس حقوق الإنسان وسيشمل هذا التقرير تعليقات وتوصيات بشأن كل واحد من المرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more