It was also consistent with the light option described by the Secretary-General in his report to the Security Council of 14 June. | UN | ويتماشى أيضا مع ' الخيار الخفيف`، الذي وصفه اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه. |
In his report to the Security Council of 13 April 1998 (S/1998/318), the Secretary-General identified the many causes of these conflicts. | UN | إن اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/318)، حدد اﻷسباب العديدة لهذه الصراعات. |
The Secretary-General indicates in paragraph 16 of his report to the Security Council of 22 January 1996 (S/1996/45) that the streamlining exercise will be completed by May 1996. | UN | ويشير اﻷمين العام في الفقرة ١٦ من تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/45) إلى أن عملية التبسيط ستنتهي بحلول أيار/مايو ١٩٩٦. |
In his report to the Security Council of 18 April 1995 (S/1995/320), the Secretary-General recommended that the contingent strength in Croatia be reduced to 8,750 troops. | UN | ٤٧ - وقد أوصى اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (S/1995/320)، بتخفيض قوام الوحدة إلى ٧٥٠ ٨ فردا. |
- In his report to the Security Council of 23 August 1995 (S/1995/730), the Secretary-General of the United Nations, Dr. Boutros Boutros-Ghali, made grave accusations against Croatia, noting that the Croatian Army took little heed of the safety of the United Nations personnel and of Serb civilians during its offensive against Krajina. | UN | - ووجه الدكتور بطرس بطرس غالى، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ (S/1995/730)، اتهامات خطيرة إلى كرواتيا، مشيرا إلى أن الجيش الكرواتي استهان، أثناء هجومه على كرايينا، بسلامة أفراد اﻷمم المتحدة والمدنيين الصرب. |
In paragraph 3 of his report to the Security Council of 5 October 1993, 5/ the Secretary-General indicated that on 24 September 1993, His Royal Highness Prince Norodom Sihanouk, Head of State, had formally promulgated the Constitution in Phnom Penh. | UN | ١٢ - وذكر اﻷمين العام في الفقرة ٣ من تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣)٥(، أنه في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، رئيس الدولة، بإعلان الدستور رسميا في بنوم بنه. |
As the Secretary-General stated in his report to the Security Council of 26 August 1994, " The conditions necessary to ensure the full and final implementation of the peace accords seem to be in place, although difficulties in carrying out outstanding obligations should not be underestimated. " (S/1994/1000, para. 58.) | UN | وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، فإن " اﻷوضاع اللازمة لضمان التنفيذ الكامل والنهائي لاتفاقات السلم قد أُرسيت، على ما يبدو، ومع ذلك فلا ينبغي التقليل من قدر الصعوبات لدى تنفيذ الالتزامات المعلقة " )الفقرة ٨٥ من S/1994/1000(. |
2. The Advisory Committee recalls that, in his report to the Security Council of 22 October 1996 (S/1996/858/Add.1), the Secretary-General recommended: (a) a revised concept of operation for UNOMIL including expanded operation of the Observer Mission; (b) an increase in the strength of the military component of UNOMIL from 34 to 92 observers; and (c) a new programme for disarmament and demobilization. | UN | ٢ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/858/Add.1)، أوصى: )أ( بمفهوم منقح لتشغيل بعثة المراقبين بما في ذلك تمديد البعثة؛ و )ب( بزيادة قوام العنصر العسكري للبعثة، من ٣٤ إلى ٩٢ مراقبا؛ و )ج( ببرنامج جديد لنزع السلاح والتسريح. |
2. In his report to the Security Council of 12 June 1999 (S/1999/672), the Secretary-General presented a preliminary operational concept for the overall organization of the civilian presence in Kosovo, which will be known as the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). | UN | ٢ - وعرض اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )S/1999/672(، مفهوما تنفيذيا أوليا للتنظيم العام للوجود المدني في كوسوفو، الذي سيعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو. |
As the Secretary-General said in his report to the Security Council of 15 August 1996 (S/1996/660, para. 49), " the international community must allow for the possibility that the worst may happen and that genocide could occur in Burundi. [...] military intervention to save lives might become an inescapable imperative. " | UN | وحسب ما أورده اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ S/1996/660)، الفقرة ٤٩(، فإنه " يجب على المجتمع الدولي ألا يستبعد احتمال حدوث ما هو أسوأ بل ووقوع إبادة جماعية ... وقد يصبح التدخل العسكري ﻷنقاذ اﻷرواح أمرا لازما لا مفر منه " . |
The Secretary-General of the United Nations commented sharply on this situation in his report to the Security Council of 1 December 1995 (S/1995/1002) when he said: " Because the Rwandan judicial system is not yet functioning, criminal trials cannot commence ... " . | UN | ولم يفت اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن ينتقد هذا الوضع في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ (S/1995/1002). إذ كتب في هذا التقرير يقول: " نظراً ﻷن الجهاز القضائي الرواندي لا يعمل على اﻹطلاق، فإنه لا يمكن البدء بالنظر في القضايا ... " . |
The new OSCE mandate in Croatia fully satisfies the long-term monitoring objective of the basic agreement and resolution 1079 (1996), and strengthens the ability of the United Nations to exit the region by 15 January 1998 consistent with the timetable envisioned by the Secretary-General in his report to the Security Council of 23 June (S/1997/487). | UN | وتفي تماما الولاية الجديدة الجديدة في كرواتيا التي عهدت بها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بهدف الرصد الطويل اﻷجل الوارد في الاتفاق اﻷساسي والقرار ١٠٧٩ )١٩٩٦(، وتعزز قدرة اﻷمم المتحدة على الخروج من المنطقة بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ تمشيا مع الجدول الزمني الذي توخاه اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه )S/1997/487(. |