"تقريره الأول بشأن" - Translation from Arabic to English

    • his first report on
        
    The Secretary General submitted his first report on the protection of the environment in times of armed conflict in 1992 and a second report in 1993. UN وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993.
    1. The Special Rapporteur on the right to food submitted his first report on the global food crisis (A/HRC/9/23) in September 2008. UN 1- قدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره الأول بشأن أزمة الغذاء العالمية (A/HRC/9/23) في أيلول/سبتمبر 2008.
    Since 27 September 2001, when the Secretary-General submitted his first report on humanitarian assistance to the Sudan (A/56/412), several geo-political events have occurred that have improved the delivery of humanitarian assistance. UN ومنذ 27 أيلول/سبتمبر 2001، عندما قدم الأمين العام تقريره الأول بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في السودان (A/56/412)، وقع الكثير من الأحداث الجغرافية السياسية أدت إلى تحسين إيصال المساعدات الإنسانية.
    108. The issue of justifying the binding nature of a legal principle was raised in the Commission in 1996 and addressed by the Special Rapporteur in his first report on the topic. UN 108 - وقد أثيرت في اللجنة في 1996 مسألة الاستناد إلى مبدأ قانوني لتبرير إلزاميته،() وتناولها المقرر الخاص في تقريره الأول بشأن الموضوع().
    23. In his first report on the global food crisis (A/HRC/9/23), the Special Rapporteur discussed the impact of the increased production of agrofuels on food prices, and more generally, on the right to food. UN 23- ناقش المقرر الخاص، في تقريره الأول بشأن أزمة الغذاء العالمية (A/HRC/9/23)، أثر زيادة إنتاج الوقود الزراعي على أسعار الغذاء، وبشكل أعم، أثره على الحق في الغذاء.
    In accordance with Security Council resolution 1970 (2011), the Prosecutor presented his first report on the status of the investigation into the situation in the Libyan Arab Jamahiriya on 4 May 2011. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1970 (2011)، قدم المدعي العام تقريره الأول بشأن حالة التحقيقات في الوضع في الجماهيرية العربية الليبية في 4 أيار/مايو 2011.
    Even though he came to support a more flexible system, Sir Humphrey Waldock still adhered to that view in 1962, as demonstrated by the draft article 19, paragraph 4 (c), presented in his first report on the law of treaties, which stated that " the objections shall preclude the entry into force of the treaty as between the objecting and the reserving States " . UN وكان السير همفري والدوك، رغم انحيازه للنظام المرن، مؤيداً لهذا الرأي في عام 1962 على نحو ما يتجلى في الفقرة 4 (ج) من مشروع المادة 19 الذي قدمـه في تقريره الأول بشأن قانون المعاهدات: " إن الاعتراض يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعتَرِضة والدولة التي صاغت التحفظ " ().
    Even though he came to support a more flexible system, Sir Humphrey Waldock still adhered to that view in 1962, as was demonstrated by the draft article 19, paragraph 4 (c), presented in his first report on the law of treaties, which stated that " the objections shall preclude the entry into force of the treaty as between the objecting and the reserving States " . UN وكان السير همفري والدوك، رغم انحيازه للنظام المرن، مؤيداً لهذا الرأي في عام 1962 على نحو ما يتجلى في الفقرة 4(ج) من مشروع المادة 19 الذي قدمـه في تقريره الأول بشأن قانون المعاهدات: " إن الاعتراض يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعتَرِضة والدولة التي صاغت التحفظ " ().
    59. In his briefing to the Security Council on 4 May 2011, the Prosecutor gave his first report on the substantial and swift progress made in the Office's investigations, concluding that he would in the coming weeks be seeking arrest warrants against three individuals who appeared to bear the greatest criminal responsibility for crimes against humanity committed in the Libyan Arab Jamahiriya since 15 February. UN 59 - وفي الإحاطة التي قدمها المدعي العام إلى مجلس الأمن في 4 أيار/مايو 2011، عرض تقريره الأول بشأن التقدم الكبير والسريع المحرز في التحقيقات التي يجريها المكتب، وخلص إلى أنه سيسعى خلال الأسابيع المقبلة إلى استصدار أوامر باعتقال الأفراد الثلاثة الذين يبدو أنهم يتحملون القدر الأكبر من المسؤولية الجنائية عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في الجماهيرية العربية الليبية منذ 15 شباط/فبراير.
    30. Australia welcomed the Commission's resumption of work on the issue of international liability following its consideration of the prevention of transboundary harm from hazardous activities and commended the Special Rapporteur for his first report on the legal regime for the allocation of loss in case of transboundary harm arising from hazardous activities (A/CN.4/531). UN 30 - وأعربت عن ترحيب استراليا باستئناف لجنة القانون الدولي العمل بشأن مسألة المسؤولية الدولية بعد نظرها في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وعن ثنائها على المقرر الخاص لتقديمه تقريره الأول بشأن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (A/CN.4/531).
    Thus, for instance, in his first report on the protection of civilians in armed conflict (S/1999/957), the Secretary-General recommended that the Security Council " call on Member States and non-State actors, as appropriate, to adhere to international humanitarian, human rights and refugee law, particularly the non-derogable rights enumerated in article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights " . UN وبناء على ذلك، أوصى الأمين العام، على سبيل المثال، في تقريره الأول بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة (S/1999/957) مجلسَ الأمن " أن يطلب إلى الدول الأعضاء والأطراف غير التابعة للدول، حسب الاقتضاء، احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وبخاصة الحقوق التي لا يمكن الانتقاص منها والمذكورة في المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " (135).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more