"تقريره الذي قدمه" - Translation from Arabic to English

    • his report
        
    • its report
        
    We commend the International Criminal Court (ICC) for all that it has accomplished to date and thank the President of the Court for his report this morning. UN ونشيد بالمحكمة الجنائية الدولية لما أنجزته حتى الآن ونشكر رئيس المحكمة على تقريره الذي قدمه صباح هذا اليوم.
    30. Since finalizing his report to the Human Rights Council in March 2008, the Special Representative has addressed a number of organizations and stakeholders of strategic and substantive importance to his mandate. UN 30 - منذ انتهاء الممثل الخاص من إعداد تقريره الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2008، خاطب عددا من المنظمات وأصحاب المصلحة ذوي الأهمية الاستراتيجية والفنية لولايته.
    It is worth repeating the observation made by Mr. Singhvi in his report of almost 10 years ago: UN ٨٩- تجدر اﻹشارة مرة أخرى إلى الملاحظة التي أبداها السيد سينغفي في تقريره الذي قدمه منذ نحو عشر سنوات:
    The President: As President of the General Assembly, I should like to thank the Secretary-General for providing us with his report. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بصفتي رئيس الجمعية العامة، أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره الذي قدمه لنا.
    Nonetheless, it was considered proper to apply the same assessment criteria since the Expert Group addressed the issue in its report on both of the Tribunals. UN ولما كان فريق الخبراء قد نظر في هذه المسألة في تقريره الذي قدمه بشأن هاتين المحكمتين ارتئي أن من المناسب تطبيق نفس معايير التقييم على كليهما.
    29. The Special Rapporteur also drew attention to discrimination against migrant workers, including acts of violence, in his report to the Commission on Human Rights in 1998. UN ٢٩ - ووجﱠه المقرر الخاص الانتباه أيضا في تقريره الذي قدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨ إلى التمييز ضد العمال المهاجرين بما في ذلك أعمال العنف.
    These developments have been highlighted in his report to the General Assembly (A/58/330, paras. 60 and 61). UN وأبرز المقرر الخاص أهمية هذه التطورات في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/58/330، الفقرتان 60 و61).
    In his report to the Security Council on Haiti (S/2004/300), the Secretary-General recommended the establishment of a multidimensional stabilization operation in Haiti, to be known as the United Nations Stabilization Mission in Haiti UN أوصى الأمين العام في تقريره الذي قدمه إلى مجلس الأمن عن هايتي (S/2004/300) بإنشاء عملية متعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في هايتي ستُعرف باسم بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    We also thank the Secretary-General for his report submitted under agenda item 15 (A/60/539). UN كما نشكر الأمين العام على تقريره الذي قدمه في إطار البند 15 من جدول الأعمال (A/60/539).
    The Secretary-General elaborated further on his decision to expand and strengthen common services in his report to the Assembly in July 1997, entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " (A/51/950, paras. 242 and 243). UN وتوسﱠع اﻷمين العام في شرح قراره بتوسيع نطاق الخدمات المشتركة وتعزيزها، في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة في تموز/يوليه ١٩٩٧، المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " A/51/950)، الفقرتان ٢٤٢ و ٢٤٣(.
    Within the framework of efforts to revitalize the Organization, my delegation has noted with interest the measures envisaged by the Secretary-General and the recommendations contained in his report, presented on 16 July, which are aimed at restructuring the Secretariat and providing it with the means to serve the Member States more effectively. UN وفي إطار الجهود المبذولة ﻹنعاش المنظمة، يلاحظ وفد بلدي باهتمام التدابير التي يتوخاها اﻷمين العام والتوصيات الواردة في تقريره الذي قدمه في ٦١ تموز/يوليه، والتي تستهدف إعادة تشكيل اﻷمانة العامة وتزويدها بالوسائل الكفيلة بخدمة الدول اﻷعضاء بشكل أنجع.
    15. In his report to the General Assembly at its forty-seventh session on career development (A/C.5/47/6), the Secretary-General stated that a staff mobility system was an important element of a career development programme. UN ١٥ - ذكر اﻷمين العام في تقريره الذي قدمه الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين عن التطوير الوظيفي )A/C.5/47/6( أن وجود نظام لتنقل الموظفين عنصر هام من عناصر برنامج للتطوير الوظيفي.
    This arrangement is in accordance with the Secretary-General's recommendation contained in his report to the Security Council (S/2004/708) to substitute a commercial capacity to fulfil the demining obligations of UNMEE. UN ويتفق هذا الترتيب مع توصية الأمين العام الواردة في تقريره الذي قدمه إلى مجلس الأمن (S/2004/708) والداعية إلى إحلال قدرة تجارية لتفي بالتزامات البعثة بإزالة الألغام.
    208. In his report to the Commission (E/CN.4/2000/61, paras. 251 and 259) the Special Rapporteur referred to the controversy over the appointment of the Chief Justice, who had been the former AttorneyGeneral. UN 208- وأشار المقرر الخاص في تقريره الذي قدمه إلى اللجنة (E/CN.4/2000/61، الفقرات من 251 إلى 259) إلى الجدل الدائر حول تعيين رئيس المحكمة العليا، الذي كان يشغل منصب النائب العام سابقاً.
    In his report to the General Assembly (A/58/330), the Special Rapporteur opened discussion on new legal developments within human rights, which he builds on below with examples. UN وقد افتتح المقرر الخاص، في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة A/58/300))، النقاش بشأن التطورات القانونية الجديدة في مجال حقوق الإنسان، وهي تطورات يؤسس عليها أدناه بأمثلة.
    In his report on the matter to the sixtieth session of the General Assembly, the Secretary-General suggested the organizational arrangements for the high-level dialogue and the dates, 14 and 15 September 2006. UN وقد اقترح الأمين العام في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة طرائق تنظيم ذلك الحوار الرفيع المستوى وتاريخ عقده يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006().
    26. In his report to the Human Rights Council (A/HRC/21/45) the Independent Expert has elaborated on the normative framework, which is incorporated herein by reference. UN 26 - تناول الخبير المستقل بالتفصيل، في تقريره الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/21/45)() الإطار المعياري، المجسد هنا بواسطة الإحالة إليه.
    27. In his report submitted to the Human Rights Council at its nineteenth session (A/HRC/19/65), the Special Rapporteur addressed the question of the death penalty and articles in the Criminal Code and its addendum that allowed for such punishment. UN 27 - تناول المقرر الخاص في تقريره الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة (A/HRC/19/65)، مسألة عقوبة الإعدام والمواد في القانون الجنائي وإضافته التي تتيح هذه العقوبة.
    As stated in its report to the Council six months ago, the Group considers that Burundi is at a crossroad and that the efforts made by the Government and the people must be matched by strong international support, in the framework of a true partnership. UN ويعتبر الفريق، كما ذكر في تقريره الذي قدمه إلى المجلس منذ ستة أشهر، أن بوروندي في مفترق الطرق وأن الجهود التي تبذلها الحكومة والشعب ينبغي أن تقترن بدعم دولي قوي في إطار من الشراكة الحقيقية.
    11. In its report to the General Assembly at its sixty-sixth session (A/66/664), the Internal Justice Council recommends six candidates for consideration for appointment as judges of the Appeals Tribunal. UN 11 - يوصي مجلس العدل الداخلي، في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (A/66/664)، بستة مرشحين للنظر في تعيينهم قضاة في محكمة الاستئناف.
    The GEF stated in its report to COP 9 that support for capacity-building activities as of June 2002 exceeded US$ 1.46 billion. UN وذكر مرفق البيئة العالمية في تقريره الذي قدمه إلى مؤتمر الأطراف التاسع أن الدعم الذي قدمه لأنشطة بناء القدرات لغاية حزيران/يونيه 2002 قد تجاوز 1.46 مليار من دولارات الولايات المتحدة(5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more