We fully support the Secretary-General's recommendation in the last paragraph of his report that | UN | ونحن نؤيد بالكامل توصية الأمين العام في الفقرة الأخيرة من تقريره بأن |
3. The Secretary-General indicates in his report that the remaining balance of the fund for 2012-2013 is $13,762,500. | UN | 3 - ويفيد الأمين العام في تقريره بأن الرصيد المتبقي في الصندوق لفترة السنتين |
My delegation supports the recommendation made by the Secretary-General in his report that all countries throughout the world should celebrate the Day and promote it actively by encouraging their own citizens, especially young people, to participate in such celebrations. | UN | ويؤيد وفد بلادي توصية الأمين العام الواردة في تقريره بأن تحتفل جميع دول العالم بهذا اليوم وأن تروج على نحو نشط للاحتفال به عن طريق تشجيع مشاركة مواطنيها، لا سيما الشباب، في هذه الاحتفالات. |
The International Narcotics Control Board had recognized, in its report, that illicit crops had been completely eradicated from Lebanon. | UN | إن الجهاز الدولي لمراقبة المخدرات قد أقر في تقريره بأن المحاصيل غير المشروعة قد أبيدت تماما من لبنان. |
14. The Board recommends in paragraph 10 (e) of its report that: | UN | ١٤ - ويوصي المجلس في الفقرة ١٠ )ﻫ( من تقريره بأن: |
Noting with concern the assessment of the Secretary-General contained in that report that the security situation in East Timor remains " extremely tense and volatile " , | UN | وإذ يحيط علما مع القلق بتقييم اﻷمين العام الوارد في تقريره بأن الحالــة اﻷمنيــة في تيمور الشرقية لا تزال " بالغة التوتر والتقلب " ، |
The Secretary-General indicates, in paragraph 2 of his report, that the delay in issuance of the report was due to extensive consultations with the Rule of Law Coordination and Resource Group. | UN | ويوضح الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره بأن التأخر في إصدار هذا التقرير يعزى إلى المشاورات المستفيضة التي جرت مع الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون. |
The Secretary-General effectively reminds us in his report that one critical thing that is preventing Africa's development needs from being met is a lack of the requisite resources. | UN | إن الأمين العام يذكرنا بشكل فعال في تقريره بأن الأمر الحاسم الذي يحول دون تحقيق متطلبات أفريقيا الإنمائية هو عدم توفر الموارد اللازمة. |
Should the General Assembly agree with the proposed approach, the Secretary-General recommends, in paragraph 13 of his report, that the Assembly invite the General Council of WTO to accept the proposed arrangements and timetable for the review and approval of the proposed programme budget of ITC and related budget performance reports. | UN | وفي حالة موافقة الجمعية العامة على النهج المقترح، يوصي الأمين العام في الفقرة 13 من تقريره بأن تدعو الجمعية العامة المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية إلى قبول ما اقترح من ترتيبات وجدول زمني لاستعراض ميزانية مركز التجارة الدولية البرنامجية المقترحة وتقريري الأداء ذوي الصلة والموافقة عليها. |
The Secretary-General acknowledges in his report that the International Year of Volunteers produced greater acknowledgement of diversity in volunteerism and its contribution to society. | UN | ويعترف الأمين العام في تقريره بأن السنة الدولية للمتطوعين قد أسفرت عن مزيد من الاعتراف بالتنوع في العمل التطوعي وبمساهمته من أجل المجتمع. |
7. The Secretary-General recommended in his report that MINURSO should proceed with the implementation of the plan, starting with the completion of the identification process. | UN | ٧ - وأوصى اﻷمين العام في تقريره بأن تشرع البعثة في تنفيذ الخطة، بدءا باستكمال عملية تحديد الهوية. |
I agree with the Secretary-General when he mentions in his report that the challenge facing the General Assembly in the present session is that of mobilizing political will and preparing general policies, strategies and practical methods in order to implement the commitments of the Copenhagen Declaration. | UN | وإنني أتفق مع معالي الأمين العام حيـن أشـار فـــي تقريره بأن التحدي الذي واجه الجمعية العامـة في دورتها الحالية يكمن في حشد الإرادة السياسية وإعداد السياسات العامة والاستراتيجيات والأدوات العملية اللازمة لوضع الالتزامات الواردة في إعلان كوبنهاغن موضع التطبيق. |
8. Malaysia noted with satisfaction that the Secretary-General had recommended, in his report, that future El Niño events should receive the highest priority in disaster management. | UN | ٨ - واختتم كلامه قائلا إن ماليزيا تلاحظ بارتياح أن اﻷمين العام قد أوصى في تقريره بأن تحظى أحداث ظاهرة النينيو في المستقبل باﻷولوية القصوى في إدارة الكوارث. |
58. He shared the view expressed by the Special Rapporteur in paragraph 7 of his report that the international community could not remain silent regarding the scale of violations in Afghanistan and the suffering of the civilian population. | UN | ٥٨ - واستطـرد قائلا إنه يؤيـد الرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص في الفقرة ٧ من تقريره بأن الصمت لا يمكن أن يكون هو استراتيجية المجتمع الدولي إزاء نطاق الانتهاكات في أفغانستان ومعاناة السكان المدنيين. |
18. The Secretary-General states in paragraph 9 of his report that the proposed support office would be headed by a Director at the D-2 level, assisted by a Deputy Director, a Chief of Administrative Services and a Chief of Integrated Support Services, all at the D-1 level. | UN | 18 - ويفيد الأمين العام في الفقرة 9 من تقريره بأن مكتب الدعم المقترح سيرأسه مدير برتبة مد-2، يساعده في ذلك نائب مدير، ورئيس للخدمات الإدارية، ورئيس لخدمات الدعم المتكامل وجميعهم برتبة مد-1. |
My delegation shares the view of the Secretary-General in his report that, " These weapons may be small, but they cause massive destruction " (A/61/1, para. 102). | UN | ويشاطر وفد بلدي رأي الأمين العام في تقريره بأن " هذه الأسلحة قد تكون صغيرة لكنها تُسبب دماراً هائلاً " . (A/61/1، الفقرة 102). |
While a complete sealing of the border may not be possible, I am concerned that the Lebanon Independent Border Assessment Team concludes in its report that the Lebanese-Syrian border is not sufficiently secure and that Lebanese capabilities are lacking. | UN | ومع أن الإغلاق المحكم الشامل للحدود لن يكون أمرا ممكنا، إلا أنني أشعر بالقلق إزاء ما خلص إليه الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية في تقريره بأن الحدود اللبنانية السورية ليست آمنة بما فيه الكفاية، وبأن لبنان يفتقر إلى القدرات في هذا الشأن. |
44. Concerning advance payments on contracts at the United Nations Office at Nairobi, the Board recommended, in paragraph 89 of its report, that the Administration ensure that the reasons for advance payment be recorded. | UN | ٤٤ - وفيما يتعلق بالمدفوعات المسبقة المتعلقة بالعقود في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، أوصى المجلس في الفقرة ٨٩ من تقريره بأن تكفل اﻹدارة تسجيل أسباب الدفع المسبق. |
45. Concerning procurement in offices away from Headquarters, the Board recommended, in paragraph 96 of its report, that the Administration ensure that instructions and the provisions of the Procurement Manual are adhered to and that economies of scale are obtained where possible. | UN | ٤٥ - وفيما يتعلق بالمشتريات في المكاتب الموجودة خارج المقر، أوصى المجلس في الفقرة ٩٦ من تقريره بأن تكفل اﻹدارة التقيﱡد بالتعليمات وبدليل المشتريات والاستفادة من وفورات الحجم حيثما يمكن ذلك. |
Noting with concern the assessment of the Secretary-General contained in that report that the security situation in East Timor remains " extremely tense and volatile " , | UN | وإذ يحيط علما مع القلق بتقييم اﻷمين العام الوارد في تقريره بأن الحالــة اﻷمنيــة في تيمور الشرقية لا تزال " بالغة التوتر والتقلب " ، |