"تقريرين منفصلين" - Translation from Arabic to English

    • separate reports
        
    Other delegations supported the continuation of producing two separate reports. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمواصلة إعداد تقريرين منفصلين.
    He hoped that two separate reports would be submitted in future. UN وأعرب عن أمله في أن يجري مستقبلا تقديم تقريرين منفصلين بهذا الشأن.
    In view of the complexity of the issues examined during the visits, it was decided to report to the Commission on Human Rights in two separate reports. UN ونظراً إلى تعقد القضايا التي بحثت أثناء الزيارتين، فقد تقرر إبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بالنتائج في تقريرين منفصلين.
    In view of the complexity of the issues examined during the two visits, it was decided to report to the Commission on Human Rights in two separate reports. UN ونظراً إلى تشعب القضايا التي بحثت أثناء الزيارتين، فقد تقرر إبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بالنتائـــج فـــي تقريرين منفصلين.
    Other delegations supported the continuation of producing two separate reports. UN وأيﱠدت وفود أخرى الاستمرار في إعداد تقريرين منفصلين.
    Consequently, Environment Management Group members prepared two separate reports on environmental aspects of those issues. UN وبناء عليه، أعد أعضاء فريق الإدارة البيئية تقريرين منفصلين عن الجوانب البيئية من هذه القضايا.
    However, given the specific nature of each of those items, my delegation believes that separate reports on them should continue to be issued. UN ولكن، نظرا للطابع المحدد لكل من هذين البندين، يعتقد وفدي أنه ينبغي الاستمرار في إصدار تقريرين منفصلين عنهما.
    This single report, the annual report of the Executive Director, replaces the previous requirement of two separate reports and reinforces the strategic plan progress as an integral part of implementation of the quadrennial comprehensive policy review. UN ويبطل هذا التقرير الوحيد، وهو التقرير السنوي للمدير التنفيذي، المطلب السابق بتقديم تقريرين منفصلين ويعزز التقدم المحرز فيما يتعلق بالخطط الاستراتيجية بوصفه جزءا لا يتجزأ من تنفيذ الاستعراض الشامل.
    I therefore intend to prepare separate reports on the details of this proposal and its implementation for the consideration and approval of the General Assembly over the course of the current session. UN وبالتالي، فإنني أنوي إعداد تقريرين منفصلين عن تفاصيل هذا الاقتراح وتنفيذه، لكي تنظر فيهما الجمعية العامة وتوافق عليهما خلال الدورة الجارية.
    The Advisory Committee had issued separate reports on closed peacekeeping missions (A/62/816) and the proposed consolidation of peacekeeping accounts (A/62/818). UN وقد أصدرت اللجنة الاستشارية تقريرين منفصلين عن بعثات حفظ السلام المغلقة (A/62/816) والتوحيد المقترح لحسابات حفظ السلام (A/62/818).
    While some delegations favoured having separate reports from UNFPA and UNDP, noting that that arrangement allowed the two organizations to express their particular points of view, other delegations supported the idea of a joint report to the Council and pointed out that a consolidated report would avoid repetition. UN وبينما فضل بعض الوفود إصدار تقريرين منفصلين من جانب الصندوق والبرنامج اﻹنمائي، ﻷن هذا الترتيب يتيح للمؤسستين التعبير عن آرائهما الخاصة، أيد البعض اﻵخر فكرة تقديم تقرير مشترك إلى المجلس مشيرين إلى أن من شأن التقرير الموحد الحيلولة دون التكرار.
    The Working Group requests the Secretary-General to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN ويطلب الفريق العامل إلى الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    The activities of the other subprogrammes of the Department -- strategic communications services and news services -- are described in separate reports of the Secretary-General (A/AC.198/2011/2 and A/AC.198/2011/3). UN ويرد وصف أنشطة البرنامجين الفرعيين الآخرين اللذين تضطلع بهما الإدارة - خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية - في تقريرين منفصلين للأمين العام (A/AC.198/2011/2 و A/AC.198/2011/3).
    The members of the Working Group stressed the need for two separate reports and conclusions for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN وشدد أعضاء الفريق العامل على ضرورة إعداد تقريرين منفصلين واستنتاجات مستقلة لكل من السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    The Working Group requests the Secretary-General to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN ويطلب الفريق العامل من الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    From 20 to 24 October 1998, the Special Rapporteur undertook a mission to Malaysia, followed by a visit to Hungary from 9 to 13 November 1998, on which he has submitted separate reports to the Commission at its current session (E/CN.4/1999/64/Add.1 and 2). UN وخلال الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 1998، قام المقرر الخاص ببعثة إلى ماليزيا، أعقبتها زيارة إلى هنغاريا في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قدمها بشأنهما تقريرين منفصلين إلى اللجنة في دورتها الراهنة (E/CN.4/1999/64/Add.1 وAdd.2).
    18. On 13 September 1994, it was reported that, according to two separate reports released a day earlier, there had been a dramatic increase in the number of Israelis killed in " terrorist " actions during the year since the signing of the Oslo Agreement. UN ١٨ - في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أفادت اﻷنباء أنه جاء في تقريرين منفصلين صدرا قبل ذلك بيوم، بحدوث ارتفاع مأساوي في عدد اﻹسرائيليين الذين قتلوا في اﻷعمال " اﻹرهابية " التي وقعت خلال السنة منذ توقيع اتفاق أوسلو.
    For these two visits, the Special Representative has submitted separate reports to the Commission at its current session (E/CN.4/2002/106/Add.1 and E/CN.4/2002/106/Add.2). UN وقدمت الممثلة الخاصة إلـى اللجنة خـلال دورتـها الحـالية تقريرين منفصلين عـن هاتين الزيارتين (E/CN.4/2002/106/add. 1 و E/CN.4/2002/106/add. 2).
    Detailed discussions of the internal audit and oversight activities carried out on behalf of UNOPS are included in separate reports, which are being submitted to the Executive Board at its present session by the Executive Director, UNOPS, in document DP/2004/28. I. Developments in the UNDP oversight and accountability framework UN أما المناقشات التفصيلية لأنشطة مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين المضطلع بها نيابة عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فواردة في تقريرين منفصلين مقدمين من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية في الوثيقة DP/2004/28.
    In addition, the Humanitarian Coordinator and the Resident Coordinator both prepared separate reports, which were submitted to the Under Secretary-General for Humanitarian Affairs/Emergency Relief Coordinator and to OCHA, respectively. UN وفضلاً عن ذلك، أعد منسق الشؤون الإنسانية والمنسق المقيم تقريرين منفصلين تم تقديمهما إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية/منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more