These consultations are described in my report to the General Assembly. | UN | ويرد وصف لهذه المشاورات في تقريري إلى الجمعية العامة. |
In my report to the General Assembly entitled " Road map towards the implementation of the Millennium Declaration " , I offer a programme for meeting those ambitious objectives. | UN | وفي تقريري إلى الجمعية العامة المعنون " دليل تفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية " ، أطرح برنامجا لتحقيق هذه الأهداف الطموحة. |
The information received will be reviewed and will form part of the basis of my report to the General Assembly at its fifty-eighth session on implementation of resolution 57/219. | UN | أما المعلومات التي وردت منها فسوف تُستعرض وتُشكل جزءاً من الأساس الذي يقوم عليه تقريري إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ القرار 57/219. |
Phase III will begin early next year, and will involve further consultations, particularly with the Executive Committee, leading to the presentation of my report to the General Assembly. | UN | وستبدأ المرحلة الثالثة في أوائل العام القادم وستتضمن إجراء مشاورات أخرى خاصة مع اللجنة التنفيذية تفضي إلى تقديم تقريري إلى الجمعية العامة. |
Phase III will begin early next year, and will involve further consultations, particularly with the Executive Committee, leading to the presentation of my report to the General Assembly. | UN | وستبدأ المرحلة الثالثة في أوائل العام القادم وستتضمن إجراء مشاورات أخرى خاصة مع اللجنة التنفيذية تفضي إلى تقديم تقريري إلى الجمعية العامة. |
26. In my report to the General Assembly of 1 July 1997 (A/51/917), I described the status of implementation of the peace accords. | UN | ٢٦ - وفي تقريري إلى الجمعية العامة المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ )A/51/917(، وصفت حالة تنفيذ اتفاقات السلام. |
In my report to the General Assembly, I referred to the arrest and charging of three persons in August 2004 with smuggling 29 Sierra Leonean children to the United States for adoption. | UN | وكنت قد أشرت في تقريري إلى الجمعية العامة إلى توقيف واتهام ثلاثة أشخاص في آب/أغسطس 2004 بتهريب 29 طفلاً سيراليونياً إلى الولايات المتحدة لتبنيهم. |
2. The Commission will be aware from my report to the General Assembly (A/53/657) of the actions that I have taken in light of developments in Myanmar in July 1998. | UN | 2- وسوف تتبيّن اللجنة، من خلال الاطلاع على تقريري إلى الجمعية العامة (A/53/657)، التدابير التي اتخذتها في ضوء التطورات التي شهدتها ميانمار في شهر تموز/يوليه 1998. |
703. In my report to the General Assembly of 11 October 1995, I expressed the hope that a national debate, planned for November-December 1995, would help the parties move from confrontation and violence towards peace and reconciliation. | UN | ٧٠٣ - ولقــد أعربــت عن اﻷمل، في تقريري إلى الجمعية العامة المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، في أن تساعد المناقشة الوطنية التي كان مزمعا إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ اﻷطراف على الانتقال من المواجهة والعنف إلى السلام والمصالحة. |
In my report to the General Assembly (A/53/419) I underlined the importance of closer cooperation between the United Nations and OAU, noting the encouraging measures taken to strengthen their cooperation, particularly in the areas of peace and security. | UN | وقد شددت في تقريري إلى الجمعية العامة (A/53/419) على أهمية توثيق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، منوها بالتدابير المشجعة التي اتخذت من أجل تعزيز هذا التعاون، ولا سيما في مجالي السلام واﻷمن. |
3. The Commission will be aware from my report to the General Assembly (A/51/660) that three rounds of talks were held in New York and Bangkok with the Minister for Foreign Affairs of Myanmar, U Ohn Gyaw, between April and October 1996. | UN | ٣- وستعلم اللجنة من تقريري إلى الجمعية العامة (A/51/660) أنه عقدت في نيويورك وفي بانكوك، ثلاث جولات من المحادثات مع وزير خارجية ميانمار يو أون غيو في الفترة بين نيسان/أبريل وتشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
11. In my report to the General Assembly (A/52/554) of 31 October 1997, I made recommendations regarding the staffing and structure of the Mission for the biennium 1998-1999. | UN | ١١ - في تقريري إلى الجمعية العامة )A/52/554( المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قدمت توصيات بشأن موظفي البعثة وهيكلها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
3. In my report to the General Assembly (A/55/389), I conveyed the request of the signatories to the peace agreements that the Mission's mandate should continue. | UN | 3 - وفي تقريري إلى الجمعية العامة (A/55/389)، أحلت طلب الأطراف الموقعة على اتفاقات السلام تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
12. In my report to the General Assembly at the sixty-second session, I expressed my hope that the Council would devise transitional measures to avoid a protection gap in relation to the new complaint procedure, as the mandate of the Working Group on Communications expired on 18 June 2007. | UN | 12- لقد أعربت في تقريري إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن أملي في أن يبتكر المجلس تدابير انتقالية لتجنب حدوث فجوة في الحماية فيما يتعلق بإجراء الشكوى الجديد، نظراً لانتهاء ولاية الفريق العامل المعني بالبلاغات في 18 حزيران/يونيه 2007. |
27. In my report to the General Assembly, I made reference to the case of a 19yearold woman allegedly assaulted and killed in Lungi town by UNAMSIL Ukrainian peacekeepers in April 2004. | UN | 27- وكنت قد أشرت في تقريري إلى الجمعية العامة إلى زعم الاعتداء على امرأة بالغة من العمر 19 سنة وقتلها في مدينة لونجي على يد أوكرانيين من أفراد حفظ السلم تابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في نيسان/أبريل 2004. |
In my report to the General Assembly at its forty-ninth session (A/49/375 and Corr.1 and Add.1), I requested the Assembly to provide the necessary resources for the maintenance of UNAMIR, should the Security Council decide to extend the mandate of the Mission beyond 9 December 1994. | UN | ٤٠ - في تقريري إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )A/49/375 و Corr.1 و Add.1(، طلبت من الجمعية العامة أن تقوم بتوفير الموارد اللازمة لﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
28. As noted in my report to the General Assembly at its sixty-sixth session on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, the intimidation, harassment and in some cases, detention and ban on the travel of women's rights activists, female journalists and lawyers remains a matter of serious concern (A/66/361, para. 22). | UN | 28- كما أشرت في تقريري إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، لا يزال تعرض الناشطات المدافعات عن حقوق المرأة والصحفيات والمحاميات للترهيب والمضايقات، وفي بعض الحالات، للاحتجاز أو المنع من السفر، مصدراً لقلق بالغ (A/66/361، الفقرة 22). |
In addition, my report to the General Assembly of 3 December 2003 (A/58/616) described the work of the Transitional Administration to implement the Bonn Agreement, the activities of the United Nations and key political and humanitarian developments in Afghanistan from July 2002 to November 2003. | UN | وفضلا عن ذلك، يتضمن تقريري إلى الجمعية العامة المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 (A/58/616) بيانا بعمـل الإدارة الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق بـون، وأنشطة الأمم المتحدة والتطورات السياسية والإنسانية الرئيسية في أفغانستان من تموز/يوليه 2002 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
3. The Commission would be aware from my report to the General Assembly (A/55/509) that Mr. Razali Ismail, the former Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, was appointed as my Special Envoy for Myanmar in April 2000, replacing Mr. Alvaro de Soto, the former Assistant Secretary-General for Political Affairs. | UN | 3- وتعلم اللجنة من تقريري إلى الجمعية العامة (A/55/509) أن السيد رازالي إسماعيل، الممثل الدائم السابق لماليزيا لدى الأمم المتحدة، عُين مبعوثاً خاصاً لي بشأن ميانمار في نيسان/أبريل 2000، ليحل محل السيد ألفارو دي سوتو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية سابقاً. |
In my report to the General Assembly entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387 and Corr.1), I stated that I would establish a panel of eminent persons to review the relationship between the United Nations and civil society. | UN | في تقريري إلى الجمعية العامة المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1)، ذكرت أنني سأقوم بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
You will recall, in this regard, the observations I made in my reports to the General Assembly and to the Commission on Human Rights over the past two years in the light of the applicable international norms and the relevant resolutions of the General Assembly and the Commission, calling upon Myanmar to observe those norms. | UN | وتذكرون في هذا الصدد الملاحظات التي أوردتها في تقريري إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان خلال السنتين الماضيتين بناء على القواعد الدولية السارية والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة والتي طلب فيها من ميانمار احترام تلك القواعد. |