"تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • my last report to the Security Council
        
    75. Since my last report to the Security Council on Afghanistan, the country has made some impressive strides for which its Government and people are to be congratulated. UN 75 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بشأن أفغانستان، خطا البلد بعض الخطوات المثيرة للإعجاب التي يتعين تهنئة شعبه وحكومته عليها.
    12. In my last report to the Security Council on Western Sahara (S/2002/467), I once again joined the International Committee of the Red Cross (ICRC) in expressing concern about the remaining 1,362 prisoners of war detained by the Frente POLISARIO. UN 12 - في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن عن الصحراء الغربية (S/2002/467)، انضممت مرة ثانية إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في الإعراب عن القلق إزاء بقاء 362 1 من أسرى الحرب معتقلين لدى جبهة البوليساريو.
    61. I recall my observation in my last report to the Security Council that a group engaged in the democratic political process of opinion formation and decision-making cannot simultaneously possess an autonomous armed operational capacity outside the authority of the State. UN 61 - وأذكِّرُ في هذا المقام بالملاحظة التي أوردتها في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بأن جماعة تشارك في العملية السياسية الديمقراطية لتشكيل الرأي وصنع القرار لا يمكنها أن تمتلك في الوقت ذاته قدرة عملية مسلحة مستقلة خارج نطاق سلطة الدولة.
    56. In my last report to the Security Council on the implementation of resolution 1701 (2006), I noted that the Government of Israel had indicated its willingness to agree to my request to enable the senior cartographer to visit the area. UN 56 -ولاحظت في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) أن حكومة إسرائيل أعربت عن استعدادها للموافقة على طلبي المتمثل في تمكين رسام الخرائط الأقدم من القيام بزيارة.
    Since my last report to the Security Council, of 24 November 2008 (S/2008/692), four additional States have recognized Kosovo, bringing the total to 56. UN ومنذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692)، اعترفت أربع دول إضافية بكوسوفو، وبذا أصبح مجموع تلك الدول 56 دولة.
    The report seeks to provide a final account of the activities of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) since my last report to the Security Council, dated 27 September 2007 (S/2007/568) and the work accomplished to appropriately dispose of UNMOVIC archives and other property. UN ويرمي التقرير إلى تقديم عرض نهائي للأنشطة التي اضطلعت بها لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أنموفيك) منذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/568)، وللعمل المنجز في إطار التصرف بشكل ملائم في محفوظات أنموفيك وفي ممتلكاتها الأخرى.
    32. While the Moroccan authorities have recently notified UNHCR of their wish to pursue discussions in the near future with regard to the mail service between the Territory and the Tindouf area refugee camps, no significant progress has been achieved on this important element of the confidence-building measures since my last report to the Security Council. UN 32 - وفي الوقت الذي أخطرت فيه السلطات المغربية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين برغبتها في مواصلة المناقشات في المستقبل القريب فيما يتعلق بالخدمات البريدية بين الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف، لم يحدث تقدم كبير في هذا العنصر الهام من تدابير بناء الثقة منذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن.
    The estimated number of militia has risen since that indicated in my last report to the Security Council on 19 June 2001 (5,500), although the estimated number of police remains very close to the previous figure of 3,100 personnel. UN وقد ارتفع العدد المقدر لأفراد الميليشيات عن العدد المبين في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن في 19 حزيران/يونيه 2001 (500 5 فرد)، وإن كان العدد المقدر لأفراد الشرطة قد ظل قريبا جدا من العدد السابق البالغ 100 3 فرد.
    44. With regard to the Ethiopian and Eritrean religious leaders referred to in my last report to the Security Council (S/2001/608, para. 51), my Special Representative has maintained contact with them and encouraged them to make their plans to hold a joint meeting become a reality. UN 44 - وفيما يتعلق بالقادة الدينيين الإثيوبيين والإريتريين المشار إليهم في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن S/2001/608)، الفقرة 51)، يواصل ممثلي الخاص الاتصال بهم وتشجيعهم على تنفيذ خططهم لعقد اجتماع مشترك بينهم.
    35. Since my last report to the Security Council (S/2001/719), UNHCR, the International Organization for Migration and UNTAET, in close coordination with the Indonesian Refugee Task Force (in West Timor), have assisted in the repatriation of more than 2,600 refugees. UN 35 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن (S/2001/719)، ساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، بتنسيق جيد مع فرقة العمل الإندونيسية المعنية باللاجئين (في تيمور الغربية)، على إعادة أكثر من 600 2 لاجئ.
    Under the former Prime Minister, Bajram Kosumi, the Government reacted positively to the critique of the pace of standards implementation reflected in my last report to the Security Council (S/2006/45, paras. 7 and 8) by launching action programmes in December 2005 and February 2006 which addressed many of the specific shortcomings. UN وقد استجابت الحكومة، تحت رئاسة رئيس الوزراء السابق بيرم كوسومي، استجابة إيجابية للنقد الذي وُجه إلى معدل تنفيذ المعايير الذي ورد في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن (S/2006/45، الفقرتان 7 و 8)، وذلك بإعلان برامج عمل في كانون الأول/ديسمبر 2005 وشباط/فبراير 2006، عالجت الكثير من النقائص المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more