In my report of 3 June 2004, I emphasized to the Council the huge logistical challenges that the Mission faces as it prepares for a peace support operation. | UN | وفي تقريري الصادر في 3 حزيران/يونيه 2004، أكدت للمجلس التحديات الجسام التي تواجهها البعثة في مجال السوقيات وهي بصدد إعداد عملية لدعم السلام. |
As mentioned in my report of 4 December 1994 (S/1994/1376), I intend to submit to the Security Council in due course my comprehensive recommendations about the overall scope and role of an expanded United Nations operation in Angola. | UN | وكما ورد في تقريري الصادر في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ (S/1994/1376)، فإنني اعتزم أن أقدم الى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب توصياتي الشاملة بشأن النطاق العام لعملية موسعة لﻷمم المتحدة في أنغولا ودورها. |
26. In my report of June 2001 (S/2001/613, paras. 27-29), I described the serious difficulties encountered in carrying out and concluding the identification process and enumerated the remaining key unresolved issues of the settlement plan following the conclusion of the Houston accords. | UN | 26 - وعرضت في تقريري الصادر في حزيران/يونيه 2001 (S/2001/613، الفقرات 27 إلى 29)، الصعوبات الجدية التي صودفت في القيام بعملية تحديد الهوية وإتمامها، وعددت المسائل الرئيسية المتبقية دون حل في خطة التسوية، بعد إبرام اتفاقات هيوستون. |
Regrettably, the overall situation with regard to ratifications has not changed significantly from that described in paragraphs 272 and 273 of my report issued last year. | UN | ومن المؤسف أنه فيما يتعلق بالتصديقات فالحالة عموما لم تتغير كثيرا عما جاء بيانه في الفقرتين ٢٧٢ و٢٧٣ من تقريري الصادر في العام الماضي. |
49. The number of Syrian refugees in Lebanese territory has grown since my report issued in February (S/2012/124). | UN | 49 - وقد زاد عدد اللاجئين السوريين إلى الأراضي اللبنانية منذ تقريري الصادر في شباط/فبراير (S/2012/124). |
19. In addition to the recommendations contained in my report of March 2004, the Security Council mission to West Africa in 2004 asked me to make recommendations on what further action the Security Council might take to help reduce the proliferation of small arms in the subregion. | UN | 19 - وبالإضافة إلى التوصيات الواردة في تقريري الصادر في آذار/مارس 2004، طلبت إليّ بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا في عام 2004 أن أصدر توصيات بشأن الإجراءات الأخرى التي يمكن أن يتخذها مجلس الأمن من أجل المساعدة على الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية. |
I remain of the firm belief that it is crucial to ensure that the conditions set out in my report of 25 June 2007 are in place before the deployment of a United Nations peacekeeping operation can be considered a realistic and viable option. | UN | وما زلت مقتنعا بأنه من الأهمية الحيوية بمكان العمل لكي تتوافر الشروط التي عرضتها في تقريري الصادر في 25 حزيران/يونيه 2007، قبل النظر في نشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كخيار واقعي وقابل للاستمرار. |
Additionally, as I reported in my report of 15 May on the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) (S/2014/342), on 17 February Liberian and Ivorian security forces colluded in the forcible return to Côte d'Ivoire of 21 Ivorians, including 14 holding refugee status, raising concerns of refoulement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما أوردتُ في تقريري الصادر في 15 أيار/مايو عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2014/342)، تواطأت قوات الأمن الإيفوارية والليبرية في 17 شباط/فبراير لإعادة 21 شخصا إيفواريا بالقوة، منهم 14 ممن حصلوا على مركز اللاجئ، مما يثير مخاوف فيما يتعلق بالإعادة القسرية. |
17. In a letter to the President of the Security Council dated 15 November 2011 (S/2011/721), the Permanent Representative of Iraq stated that the Government of Iraq had implemented the recommendation contained in my report of June 2011. | UN | 17 - وفي رسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2011/721)، أفاد الممثل الدائم للعراق بأن حكومة العراق نفذت التوصية الواردة في تقريري الصادر في شهر حزيران/يونيه 2011. |
I proposed in my report of May 2010 (S/2010/238) that I would monitor closely the progress in the negotiations over the following six months. | UN | واقترحت في تقريري الصادر في أيار/مايو 2010 (S/2010/238) أن أرصد عن كثب التقدم المحرز في المفاوضات خلال الشهور الستة المقبلة. |
As mentioned in my report of 9 March, a clear division of responsibilities has been defined between UNDP, UNPOS and the African Union for supporting the development of the Somali police, complementing the ongoing UNDP-led rule of law and security programme. | UN | وعلى النحو المذكور في تقريري الصادر في 9 آذار/مارس، قُسمت المسؤوليات بشكل واضح بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال والاتحاد الأفريقي لدعم تطوير الشرطة الصومالية، تعزيزا للبرنامج المتعلق بسيادة القانون والأمن الذي ينفذه حاليا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
As stated in my report of October 2006 (S/2006/817, para. 47), OHCHR remains committed to treating the report as confidential. | UN | وكما ذكرت في تقريري الصادر في تشرين الأول/أكتوبر (S/2006/817، الفقرة 47)، ما زالت المفوضية ملتزمة بمعاملة هذا التقرير على أنه وثيقة سرية. |
Paragraph 38 of my report of 1 July 1993 (S/26026) merely provided, in the fourth subparagraph, that Greek Cypriots and Turkish Cypriots would be able to enter the fenced area of Varosha freely and without any formality. | UN | وفي تقريري الصادر في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026)، لم تنص الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة ٣٨ منه إلا على أن يكون باستطاعة القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك دخول منطقة فاروشا المسورة بحرية وبغير أي شكليات رسمية. |
It covers the main developments in Liberia since my report of 24 February 1995 (S/1995/158), in which I provided a detailed analysis of the status of the peace process in that country and submitted, for the consideration of the Security Council, a number of options regarding the future role of UNOMIL. | UN | والتقرير يغطي التطورات الرئيسية التي استجدت في ليبريا منذ تقريري الصادر في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ )S/1995/158( الذي قدمت فيه تحليلا تفصيليا لعملية السلم في ذلك البلد، كما طرحت فيه على مجلس اﻷمن، للنظر، عددا من الخيارات المتعلقة بدور البعثة في المستقبل. |
30. Expanding on the ideas presented in my report of 2011 (S/2011/249, para. 120), my Personal Envoy engaged his interlocutors in a discussion on options for yet another approach to move the negotiating process beyond the current stalemate and improve the atmosphere for negotiations. | UN | 30 - وتوسيعا لنطاق الأفكار المقدمة في تقريري الصادر في عام 2011 (S/2011/249، الفقرة 120)، أجرى مبعوثي الشخصي مع محاوريه مناقشة حول الخيارات الممكنة لتحديد نهج آخر من أجل إخراج العملية التفاوضية من الجمود الحالي وتحسين جو المفاوضات. |
9. The issue of poaching and the illicit trade in ivory in the Central African subregion, which was first brought to the attention of the Security Council in my report of 13 December 2012 (S/2012/923) has now reached alarming levels. | UN | 9 - بلغت مسألة الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في العاج في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا مستويات مثيرة للقلق، وهي مسألة كنت وجهتُ انتباه مجلس الأمن إليها لأول مرة في تقريري الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2012 (S/2012/923). |
my report of 26 August 2011 on preventive diplomacy (S/2011/552) describes the changing landscape faced by the United Nations and its partners in conflict prevention, illustrates how recent joint engagements have made a difference on the ground in a range of different contexts and outlines the key priorities moving forward. | UN | ويصف تقريري الصادر في 26 آب/أغسطس 2011 عن الدبلوماسية الوقائية (S/2011/552) البيئة المتغيرة التي تواجهها الأمم المتحدة وشركاؤها في منع نشوب النزاعات، ويوضح التأثير الهام الذي أحدثته التدخلات المشتركة الأخيرة في الميدان في مجموعة من السياقات المختلفة، ويوجز التقرير الأولويات الرئيسية في المستقبل. |
Regrettably, the overall situation with regard to ratifications has not changed significantly from that described in paragraphs 272 and 273 of my report issued last year (A/48/1). | UN | ومن المؤسف أنه فيما يتعلق بالتصديقات فالحالة عموما لم تتغير كثيرا عما جاء بيانه في الفقرتين ٢٧٢ و٢٧٣ من تقريري الصادر في العام الماضي (A/48/1). |
50. Since my report issued four months ago, in March 2008, humanitarian conditions have taken a dramatic turn for the worse owing to the ongoing conflict, increasing food prices, a deepening drought that has hit a wide swathe of central Somalia, a poor start to the current rainy season and increasing civil insecurity. | UN | 50 - منذ تقريري الصادر من أربعة شهور مضت في آذار/مارس 2008، مرت الأحوال الإنسانية بمنعطف شديد إلى الأسوأ، وذلك نتيجة للصراع الدائر، وتزايد أسعار الأغذية، وتفاقم الجفاف الذي أصاب مساحة واسعة من وسط الصومال، وبداية سيئة لموسم الأمطار الحالي وانعدام الأمن المدني بشكل متزايد. |
114. In my report issued on 22 March 2011, I included updates on recent developments in marine technology, in particular with respect to biodiversity in areas beyond national jurisdiction. | UN | 114 - في تقريري الصادر في 22 آذار/مارس 2011، أدرجت استكمالات بشأن آخر التطورات في مجال التكنولوجيا البحرية، لا سيما تلك المتعلقة بالتنوع الأحيائي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية(). |
As indicated in my report issued in pursuance of paragraph 6 of Security Council resolution 810 (1993) (S/25784), the UNTAC Military and Civilian Police components ensured tight security for the poll throughout. | UN | وكما بينت في تقريري الصادر عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٠ )١٩٩٣( )S/25784(، كفل عنصرا الشرطة العسكرية والشرطة المدنية التابعان لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا اﻷمن المحكم طوال فترة الاقتراع. |