"تقريري المقدم إلى المجلس" - Translation from Arabic to English

    • my report to the Council
        
    16. In my report to the Council of 26 April 2005, I identified three elements of particular importance to the restoration of, and strict respect for, the sovereignty, unity and political independence of Lebanon. UN 16 - وفي تقريري المقدم إلى المجلس والمؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005، حددت ثلاثة عناصر لها أهميتها الخاصة في ما يتعلق باستعادة لبنان سيادته ووحدته واستقلاله السياسي واستقلاله والتقيد الصارم بذلك.
    58. In my report to the Council of 2 June 1997, I expressed the hope that the needs of vulnerable groups identified by United Nations agencies would be included in the second distribution plan. UN ٥٨ - وفي تقريري المقدم إلى المجلس في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أعربت عن اﻷمل في تضمين خطة التوزيع الثانية احتياجات الفئات الضعيفة التي حددتها وكالات اﻷمم المتحدة.
    33. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that the Government of Lebanon had not extended its control over all of its territory. UN 33 - وفي تقريري المقدم إلى المجلس في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ذكرت أن حكومة لبنان لم تبسط سيطرتها على كامل أراضي البلد.
    27. In my report to the Council in April 2011, I expressed concern at the humanitarian situation and the significant reduction in overall funding levels for Somalia over the last two years. UN 27 - وفي تقريري المقدم إلى المجلس في نيسان/أبريل 2011، أعربتُ عن القلق إزاء الحالة الإنسانية والانخفاض الكبير في المستويات العامة للتمويل المقدم للصومال على مدى السنتين الماضيتين.
    6. As mentioned in paragraph 13 of my report to the Council on the activities of the Office of the Special Coordinator for Sarajevo (UNSCS) (S/1996/381), the management of the Trust Fund for the restoration of essential services to Sarajevo has been transferred to my Special Representative. UN ٦ - وكما ورد في الفقرة ٣١ من تقريري المقدم إلى المجلس بشأن أنشطة مكتب المنسق الخاص لسراييفو (S/1996/381)، نقلت إلى ممثلي الخاص إدارة الصندوق الاستئماني لاستعادة الخدمات اﻷساسية في سراييفو.
    2. With the successful demilitarization of formed military units in the Region, as described in my report to the Council of 26 June 1996 (S/1996/472), the focus of the mission has moved to implementation of the civilian and political aspects of the mandate. UN ٢ - بتحقق النجاح في تجريد التشكيلات العسكرية في المنطقة من السلاح، على النحو المبين في تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (S/1996/472)، تحول مركز اهتمام البعثة إلى تنفيذ الجانبين المدني والسياسي اللذين تنطوي عليهما ولايتها.
    In preparation for the withdrawal of MINURCAT, in my report to the Council of 30 July 2010 (S/2010/409) I presented two options for the north-eastern Central African Republic for the period following the withdrawal of MINURCAT. UN واستعدادا لسحب البعثة، عرضت في تقريري المقدم إلى المجلس في 30 تموز/يوليه 2010 (S/2010/409) خيارين لمنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى بعد سحب البعثة.
    2. The report reviews progress in the peace process and the implementation of the mandate of UNMIN since my report to the Council of 24 October 2008 (S/2008/670). UN 2 - ويستعرض هذا التقرير مدى التقدم المحرز في عملية السلام وفي تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال، منذ تقريري المقدم إلى المجلس في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/670).
    2. This report reviews progress in the peace process and the implementation of the mandate of UNMIN since my report to the Council of 3 January 2008 (S/2008/5). UN 2 - ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في عملية السلام وتنفيذ ولاية البعثة منذ تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/5).
    2. This report reviews progress in the peace process and the implementation of the mandate of UNMIN since my report to the Council of 10 July 2008 (S/2008/454). UN 2 - ويستعرض هذا التقرير مدى التقدم المحرز في عملية السلام وفي تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال، منذ تقريري المقدم إلى المجلس في 10 تموز/يوليه 2008 (S/2008/454).
    It will be recalled that, by its resolution 916 (1994) of 5 May 1994, the Security Council decided to renew the mandate of ONUMOZ for a final period until 15 November 1994 at the strength described in paragraphs 22, 24 and 25 of my report to the Council of 28 April 1994 (S/1994/511), subject to the proviso that UN ومما يُذكر أن مجلس اﻷمن قد قرر، في قراره ٩١٦ )١٩٩٤( المؤرخ ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة نهائية حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بالحجم المبين في الفقرات ٢٢ و ٢٤ و ٢٥ من تقريري المقدم إلى المجلس في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )S/1994/511(، رهنا
    In paragraph 4, the Council requested me to submit a report by the end of March 1994 on the outcome of my efforts to finalize an agreement on the modalities for the implementation of the package of confidence-building measures first described in my report to the Council of 1 July 1993 (S/26026). UN وفي الفقرة ٤، طلب المجلس إلي أن أقدم بنهاية آذار/مارس ١٩٩٤ تقريرا عن نتائج جهودي المبذولة لبلورة اتفاق بشأن طرائق تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة التي وصفت ﻷول مرة في تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026).
    1. Since the issuance of my report to the Council of 10 July 1996 (S/1996/541), a further eight replies have been received, bringing to 48 the total of replies received as at 17 July 1996 (2 of them from the same Member State). UN إضافـة ١ - وردت، منذ صدور تقريري المقدم إلى المجلس في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ )S/1996/541(، ثمانية ردود أخرى، وبذلك بلغ مجموع الردود الواردة، حتى ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦، ٤٨ ردا )ورد اثنان منها من دولة عضو واحدة(.
    1. Since the issuance of my report to the Council of 10 July 1996 (S/1996/541) and the addendum of 17 July 1996 (S/1996/541/Add.1), a further five replies have been received, bringing to 53 the total of replies received as at 23 July 1996. UN ١ - منذ صدور تقريري المقدم إلى المجلس والمؤرخ ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ )S/1996/541( واﻹضافة المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦(S/1996/541/Add.1)، وردت خمسة ردود أخرى، فأصبح مجموع الردود التي وردت حتى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، ٥٣ ردا.
    Page 4. In my report to the Council dated 30 April 1998 (S/1998/361), I provided a general outline of the concept for a comprehensive monitoring regime and stated that the United Nations was unable, within existing budgetary resources, to establish and administer such a regime. UN ٤ - وفي تقريري المقدم إلى المجلس والمؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/361)، قدمت موجزا عاما لمفهوم النظام الشامل للرصد وذكرت أنه ليس بمستطاع اﻷمم المتحدة، أن تنشئ، في حدود موارد ميزانيتها الحالية، نظاما للرصد الشامل المطلوب وتديره.
    As indicated in my report to the Council of 20 May 2010 (S/2010/245), the joint proposal by President Gbagbo and the President of Burkina Faso, Blaise Compaoré, to deploy, as part of UNOCI, up to 500 troops from Burkina Faso to reinforce security arrangements during the elections has not been further pursued by the two countries. UN وكما أشيرَ في تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ 20 أيار/مايو 2010 (S/2010/245)، فإن بوركينا فاسو وكوت ديفوار لم تواصلا متابعة الاقتراح المشترك الصادر عن الرئيس غباغبو ورئيس بوركينا فاسو بليز كومباوري بأن يُنشر، في إطار العملية، ما يصل إلى 500 جندي بوركينابي لتعزيز الترتيبات الأمنية خلال الانتخابات.
    18. In keeping with the options I outlined in my report to the Council of 19 January 1996, and pursuant to resolution 1042 (1996), I sent a technical team last month to examine the current functions of the MINURSO military component and to determine whether its size could be reduced, while still permitting it to play an effective role in monitoring the cease-fire and verifying allegations of violations. UN ١٨ - وعملا بالخيارات التي عرضتها في تقريري المقدم إلى المجلس والمؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبمقتضى القرار ١٠٤٢ )١٩٩٦(، أرسلت فريقا تقنيا في الشهر الماضي لدراسة المهام الراهنة للعنصر العسكري للبعثة ولتحديد ما إذا كان يمكن تخفيض عدد أفراده مع إبقائه قادرا على أداء دور فعال في رصد وقف إطلاق النار والتحقق من الزعم بوقوع انتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more