"تقريري المقدم الى" - Translation from Arabic to English

    • my report to
        
    330. Some proposals for further confidence-building measures were also included in my report to the Security Council of 1 July 1993 (S/26026). UN ٣٣٠ - كما تضمن تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026( بعض المقترحات بتدابير أخرى لبناء الثقة.
    54. I had suggested in my report to the Security Council pursuant to its resolution 836 (1993) (S/25939, para. 5), that approximately 34,000 additional troops would be required in order to obtain deterrence through strength. UN ٤٥ - أشرت في تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن عملا بقراره ٨٣٦ )١٩٩٣( )S/25939، الفقرة ٥( الى أنه سيلزم توفر قوات إضافية قوامها ٠٠٠ ٣٤ جندي تقريبا لتحقيق الردع من خلال القوة.
    632. In my report to the Security Council of 11 October 1994 (S/1994/1152), I noted that although the situation had stabilized somewhat with the election of a new President, it still remained precarious. UN ٦٣٢ - وفي تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن، المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ )S/1994/1152(، لاحظت أنه بالرغم من أن الحالة قد استقرت بعض الشيء بانتخاب رئيس جديد، فإنها مع ذلك ما زالت محفوفة بالمخاطر.
    4. The deployment of the Force remains, at the time of writing, as described in paragraphs 3 and 4 of my report to the Security Council of 30 March 1993 (S/25492). UN ٤ - ولا يزال وزع القوة، عند كتابة هذا التقرير، على النحو المبين في الفقرتين ٣ و ٤ من تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25492).
    There has been no change in the status and mandate of UNAVEM II as set forth in paragraph 14 of my report to the Council dated 11 May 1994 (S/1994/611). UN ١٥ - ولم يحدث أي تغير في مركز وولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا المبينة في الفقرة ١٤ من تقريري المقدم الى المجلس المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/611(.
    In my report to the General Assembly on the financing of UNAMIR, 1/ it is estimated that the cost of maintaining the Mission beyond 4 April 1994 would be approximately $9.1 million gross ($8.9 million net) per month, should the Security Council decide to extend the mandate beyond that date. UN وفي تقريري المقدم الى الجمعية العامة عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا)١(، قدرت التكاليف اللازمة لمواصلة بعثة تقديم المساعدة بعد ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بمبلغ اجماليه ٩,١ مليون دولار تقريبا )صافيه ٨,٩ مليون دولار( في الشهر، فيما لو قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ذلك التاريخ.
    823. In my report to the Security Council of 14 December (S/1994/1420), I noted that, given the large number of applications received, the only way to complete the identification and registration process within a reasonable time-frame would be through a major reinforcement of personnel and other resources. UN ٨٢٣ - وفي تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن في كانون اﻷول/ديسمبر )S/1994/1420( أشرت الى أنه نظرا للعدد الكبير من الطلبات الواردة فإن الطريقة الوحيدة للانتهاء من عملية تحديد الهوية والتسجيل في فترة زمنية معقولة هي تقديم تعزيز كبير من الموظفين والموارد.
    In my report to the Security Council dated 15 November 1992 (S/24800, para. 18), I stated that UNTAC had not found evidence that there were any formed units of foreign forces in Cambodia. UN ٤٤ - وفي تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن بتاريخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ S/24800)، الفقرة ١٨(، ذكرت أن السلطة الانتقالية لم تعثر على قرينة تفيد بأنه كان هناك أي تشكيلات لوحدات من القوات اﻷجنبية في كمبوديا.
    I have the honour to refer to my report to the Security Council concerning the situation in Abkhazia, Georgia, of 7 August 1995 (S/1995/657), in which I informed the Council of my intention to appoint a resident deputy to my Special Envoy who would also serve as the Head of Mission of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). UN أتشــرف بالاشارة الى تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، المؤرخ ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/657(، الذي أبلغت فيه المجلس باعتزامي تعيين نائب مقيم لمبعوثي الخاص، يعمل أيضا رئيسا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    In the light of the information given above and of the further details in my report to the General Conference about Agency activities in the Democratic People's Republic of Korea, the General Conference, at its forty-first regular session, adopted resolution GC(41)/RES/22. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة أعلاه والتفاصيل اﻷخرى الواردة في تقريري المقدم الى المؤتمر العام حول أنشطة الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اعتمدت الدورة العادية الحادية واﻷربعون القرار GC(41)/RES/22.
    In my report to the Security Council pursuant to paragraph 3 of resolution 986 (1995) (S/1997/935), I explained the details of the tracking mechanism as a general feature of the observation process and described the dual character of technical assistance and spot checks in the northern governorates, where the United Nations is responsible for implementation of the programme. UN وفي تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٣ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( (S/1997/935)، أوضحت تفاصيل آلية التتبع بوصفها من المكونات العامة لعملية المراقبة ووصفت الطابع المزدوج للمساعدة التقنية وعمليات التفتيش الموقعية في المحافظات الشمالية حيث تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية تنفيذ البرنامج.
    29. In my report to the Council of 13 April 1998 (S/1998/316), I indicated that if, by the end of June, sufficient progress had been made in the identification process and in the search for solutions to the contentious issue of tribal groupings H41, H61 and J51/52, I would submit recommendations for a revised timetable for the full implementation of the Settlement Plan with this report. UN ٢٩ - وقد أشرت في تقريري المقدم الى المجلس في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ )S/1998/316(، الى أنه إذا لم يتحقق تقدم كاف في نهاية حزيران/يونيه، في عملية تحديد الهوية وفي التوصل الى حلول للمسائل الخلافية للتجمعات القبلية H 41 و H 61 و J 51/52، فإني سأقدم مع هذا التقرير توصيات بجدول زمني منقح من أجل التنفيذ الكامل لخطة التسوية.
    I hope that at the conclusion of the talks in Abidjan, I shall be in a better position to make appropriate recommendations on the future mandate and strength of UNAVEM II. The current strength of UNAVEM II consists of 75 military observers, 30 police officers and 49 international civilian staff, 12 paramedics and 70 local staff, and corresponds roughly to the option contained in paragraph 30 (b) of my report to the Security Council (S/25140). UN وإني آمل بأن أكون عند اختتام المحادثات في أبيجان، في وضع أفضل للتقدم بالتوصيات المناسبة بشأن ولاية بعثة التحقق الثانية وقوتها في المستقبل. وتتألف قوة بعثة التحقق الثانية حاليا من ٧٥ مراقبا عسكريا، و ٣٠ شرطيا و ٤٩ موظفا مدنيا دوليا و ١٢ موظفا طبيا و ٧٠ موظفا محليا وتتفق تقريبا مع الخيار الوارد في الفقرة ٣٠ )ب( من تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن (S/25140).
    In my report to the Council of 21 January 1993, I described the arrangements being made by UNAVEM II to facilitate a political and military meeting between the representatives of the Angolan Government and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), in Addis Ababa, Ethiopia, under the auspices of the United Nations, with a view to restoring the cease-fire and resuming implementation of the Bicesse Accords. UN وفي تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وصفت الترتيبات الجاري اتخاذها من قبل بعثة التحقق الثانية لتيسير عقد اجتماع سياسي وعسكري بين ممثلي الحكومة اﻷنغولية وممثلي الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، في أديس أبابا، بأثيوبيا، برعاية اﻷمم المتحدة لاستعادة وقف إطلاق النار واستئناف تنفيذ اتفاقات بيسيس.
    2. With regard to the political situation, I indicated in my report to the Security Council on 13 October 1993 1/ that the incidents that had prevented the deployment of the military contingent of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) were, in fact, the result of developments marked by an increasingly obvious refusal by the Haitian military authorities to facilitate the start of UNMIH. UN ٢ - فيما يتعلق بالحالة السياسية، أشرت في تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣)١( الى أن اﻷحداث التي حالت دون وزع العنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تتمثل، في الواقع، في ذروة الحالة المتسمة بانعدام الرغبة الذي لوحظ مرارا من جانب السلطات العسكرية في هايتي في تسهيل وزع البعثة.
    Members may be aware from my report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1996/65 of 5 February 1996) that in February 1996 I approached the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations with the proposal that my Representative, Mr. Alvaro de Soto, Assistant Secretary-General for Political Affairs, visit Yangon for a new round of talks in advance of the fifty-second session of the Commission. UN ولعل اﻷعضاء قد عرفوا من تقريري المقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1996/65، المؤرخ ٥ شباط/فبراير ١٩٩٦( أنني فاتحت ممثل ميانمار الدائم لدى اﻷمم المتحدة، في شباط/فبراير ١٩٩٦، في اقتراح يدعو الى قيام ممثلي، السيد ألفارو دي سوتو اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، بزيارة يانغون ﻹجراء جولة محادثات جديدة تسبق الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more