"تقرير اللجنة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • the report of the National Commission
        
    • report of the National Committee
        
    • report of the National Commission of
        
    • report of the National Commission on
        
    The massive scale of alleged crimes committed in Darfur is hardly captured by the report of the National Commission. UN ثم إن الحجم الهائل للجرائم المزعومة التي ارتُكبت في دارفور لا يكاد يستوعبه تقرير اللجنة الوطنية.
    A. Dissemination of the report of the National Commission on Truth and Reconciliation 115 27 UN ألف - نشر تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والتصالح 115 31
    A. Dissemination of the report of the National Commission on Truth and Reconciliation UN ألف - نشر تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والتصالح
    It has been entrusted by BPSV with the task of disseminating the report of the National Commission of Truth and Justice (CNVJ), a recommendation that had been made long ago by the independent expert. UN وكلﱠف مكتب ملاحقة ومتابعة الضحايا البعثة بتوزيع تقرير اللجنة الوطنية المعنية بالحق والعدل، وهي توصية كان الخبير المستقل قد قدمها منذ مدة طويلة.
    It had nevertheless noted that the 2007-2008 report of the National Committee on Human Rights had emphasized the proliferation of cases of sexual violence against women. UN ومع ذلك لاحظت أن تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عن الفترة 2007-2008 أكد انتشار حالات العنف الجنسي ضد المرأة.
    the report of the National Commission provides a glaring example of why it is impossible under the current circumstances in the Sudan for a national body to provide an impartial account of the situation in Darfur, let alone recommend effective measures. UN ويقدم تقرير اللجنة الوطنية مثالا صارخا على سبب استحالة قيام أي هيئة وطنية، في ظل الظروف الراهنة في السودان، بتقديم تقرير محايد عن الوضع في دارفور، ناهيك بالتوصية بتدابير فعالة.
    In addition, reference was made to the report of the National Commission on Human Rights, which indicated that, contrary to legislation and to article 4, paragraph 2, of the Convention, there had been a number of cases in which persons responsible for violations had not been punished. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشير إلى تقرير اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان الذي يوضح أنه خلافا للقانون وللفقرة ٢ من المادة ٤ من الاتفاقية، كان هناك عدد من الحالات التي لم يعاقب فيها اﻷشخاص المسؤولون عن وقوع انتهاكات.
    384. The characteristics of families described in the report of the National Commission on the Family provided a set of data on the basis of which it was possible to draft legislative amendments and to initiate policies with respect to the family. UN 384- قدمت سمات الأسرة الواردة في تقرير اللجنة الوطنية المعنية بشؤون الأسرة مجموعة من البيانات التي بات من الممكن بالاعتماد عليها صياغة تعديلاتٍ تشريعية ووضع سياساتٍ تتعلق بالأسرة.
    Although there are many cases currently before the courts, also involving events subsequent to 1978, only extremely few have resulted in judgements clarifying the facts, which is tantamount to making impunity the general rule and is in sharp contrast to the seriousness of the facts described in the report of the National Commission for Truth and Reconciliation. UN وبالرغم من أن هناك حاليا قضايا كثيرة أمام المحاكم، تتعلق أيضا بأحداث تالية لعام ٨٧٩١، الا أن عددا ضئيلا جدا منها انتهى بأحكام توضح الوقائع، وهذا معناه جعل اللاعقوبة هي القاعدة العامة ويتناقض بحدة مع خطورة الوقائع الموصوفة في تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة.
    2. Welcomes the decision of the Government of Haiti to distribute throughout the country, with the support of the International Civilian Mission in Haiti, the report of the National Commission on Truth and Justice of February 1996 and to initiate legal action in serious cases; UN ٢ - ترحب بالقرار الذي اتخذته حكومة هايتي بأن توزع في جميع أنحاء البلد، بدعم من البعثة المدنية الدولية في هايتي، تقرير اللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل الصادر في شباط/فبراير ١٩٩٦ وبمباشرة اﻹجراءات القانونية في الحالات الخطيرة؛
    21. the report of the National Commission on Truth and Justice, which was charged with investigating human rights violations under the coup d'état, was delivered to the President of Haiti on 5 February 1996, and its recommendations made publicly available in April. UN ١٢ - وجرى تسليم تقرير اللجنة الوطنية المعنية بالحق والعدل، التي أوكل إليها التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان في ظل الانقلاب، إلى رئيس هايتي في ٥ شباط/فبراير ٦٩٩١، وأصبحت توصياته متاحة للجمهور في نيسان/أبريل.
    In a press release to mark the anniversary of the coup d'état on 30 September, MICIVIH called upon the Government to take concerted steps to address the problem of impunity, especially the distribution of the report of the National Commission on Truth and Justice and the implementation of its recommendations. UN ودعت البعثة المدنية الحكومة في نشرة صحفية أصدرتها بمناسبة الذكرى السنوية للانقلاب في ٠٣ أيلول/سبتمبر إلى اتخاذ خطوات متسقة للتصدي لمشكلة اﻹفلات من العقاب، ولا سيما بتوزيع تقرير اللجنة الوطنية المعنية بالحق والعدل وتنفيذ ما جاء فيه من توصيات.
    24. In order to lend momentum to other recommendations contained in the report of the National Commission on Truth and Reconciliation, the Corporation runs this programme whereby it is able to maintain contact with various bodies conducting studies and research for the purpose of establishing a general basis for proposing reforms to the institutional legal system and ensuring better protection of human rights in the future. UN ٤٢- ولمتابعة التوصيات اﻷخرى الواردة في تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة، تدير المؤسسة هذا البرنامج ﻹمكان الاتصال بمقتضاه بالهيئات المختلفة التي تجري دراسات وبحوث لتحديد اﻷسس العامة للاصلاحات المقترحة للنظام القانوني والمؤسسي ولضمان حماية أفضل لحقوق اﻹنسان في المستقبل.
    (a) A readjustable monthly allowance for the relatives of the victims mentioned in the report of the National Commission on Truth and Reconciliation and for others whom the Corporation considers to be in the same situation, on the basis of its case-assessment programme. UN )أ( إعانة شهرية قابلة للتعديل ﻷقارب الضحايا المشار اليهم في تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة ولغيرهم من اﻷشخاص الذين ترى المؤسسة أنهم في وضع مماثل، على أساس برنامجها المتعلق بتقييم الحالات.
    Its foundation-stone was laid in September 1990 and the plaza has already been built, containing a marble plaque on which are engraved the names of disappeared detainees and victims of political executions included in the report of the National Commission on Truth and Reconciliation. UN ووضع حجره اﻷساسي في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ واستكمل بناء الساحة، وهي تحتوي على لوحة من الرخام حُفرت عليها أسماء المحتجزين المختفين وضحايا الاغتيال السياسي التي وردت في تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة.
    2. Welcomes the decision of the Government of Haiti to distribute throughout the country, with the support of the International Civilian Mission in Haiti, the report of the National Commission of Truth and Justice of February 1996 and to initiate legal action in serious cases; UN ٢ - ترحب بالقرار الذي اتخذته حكومة هايتي بأن توزع في جميع أنحاء البلد، بدعم من البعثة المدنية الدولية في هايتي، تقرير اللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل المؤرخ شباط/فبراير ١٩٩٦ وبمباشرة اﻹجراءات القانونية في الحالات الخطيرة؛
    - Consultant 5. Criminal procedure and reparation. Define administrative and judicial framework that regulate the involvement of the State in this area, propose a methodology to implement the relevant recommendations of the report of the National Commission on Truth and Justice and draft applicable statutory texts. UN - الخبير الاستشاري ٥ - اﻹجراءات الجنائية والجبر - تحديد اﻹطار القانوني والقضائي لتنظيم دور الدولة في هذا المجال؛ واقتراح منهجية لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة؛ وصياغة مشاريع نصوص قانونية مناسبة.
    Further to our letter dated 23 January 2005, whereby we transmitted the report of the National Commission of Inquiry on Darfur (S/2005/80), you may recall that, in compliance with the recommendations of the Commission, my Government has established an investigative committee. UN إلحاقا برسالتنا المؤرخة 23 حزيران/يونيه 2005 (S/2005/80)، التي أحلنا إليكم فيها تقرير اللجنة الوطنية لتقصي حقائق أحداث دارفور، تذكرون أن حكومتي قد أنشأت لجنة للتحقيق، وفقا لتوصيات اللجنة.
    Regrettably, while the report of the National Committee on Political Reform was being deliberated by the Legislative Assembly, the supporters of one of the three models of reform rioted, burned and destroyed 80 per cent of the central business district, which resulted in the loss of eight lives. UN ومن المؤسف أنه على الرغم من أن تقرير اللجنة الوطنية المعنية بالإصلاح السياسي كانت الجمعية التشريعية تتداوله فإن مؤيدي أحد نماذج الإصلاح الثلاثة قاموا بأعمال الشغب وحرقوا ودمروا 80 في المائة من المنطقة التجارية المركزية، ما أودى بحياة ثمانية أشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more