It was established through a medical report dated 10 May 1996 that they were not subjected to torture or ill-treatment during their detention. | UN | وقد ثبت عن طريق تقرير طبي مؤرخ في ٠١ أيار/مايو ٦٩٩١ أنه لم يجر اخضاعهما للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء احتجازهما. |
It was established through a medical report dated 22 August 1996 that he was not subjected to torture or ill-treatment in detention. | UN | وقد ثبت عن طريق تقرير طبي مؤرخ في ٢٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ أنه لم يجر إخضاعه للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
A medical report, dated 7 September 1997, confirming the author's allegations, was submitted to the Committee. | UN | وقُدم إلى اللجنة تقرير طبي مؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 1997 يؤكد ادعاءات صاحب البلاغ. |
A medical report, dated 7 September 1997, confirming the author's allegations, was submitted to the Committee. | UN | وقُدم إلى اللجنة تقرير طبي مؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 1997 يؤكد ادعاءات صاحب البلاغ. |
In particular, a medical report of 3 April 1995 had established that Gülbahar Gündüz had not been subjected to torture or ill-treatment during her detention. | UN | وهناك تقرير طبي مؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١ بيّن أن غلبهار غوندوض لم تتعرض للتعذيب أو لسوء المعاملة في أثناء اعتقالها. |
He is in serious condition and, according to a medical report dated 2 September 1998, has both heart and brain disease and is in urgent need of an operation. | UN | وهو في حالة خطيرة ويفيد تقرير طبي مؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 1998 بأنه يعاني من مرض في القلب والمخ وبأنه في حاجة ماسة إلى إجراء عملية جراحية له. |
Following a subsequent request by his lawyers, a medical report dated November 1996 had confirmed that Maître Mesli enjoyed all his mental faculties and showed only a slight injury to his right eye. | UN | وعلى إثر طلب لاحق تقدم به محاموه، أكد تقرير طبي مؤرخ في تشرين الثاني/نوفمبر 1996 أن الاستاذ مسلي كان يتمتع بكامل قواه الذهنية ولم يكن يشكو سوى من جرح طفيف في عينه اليمنى. |
2.4 Counsel submits a copy of a medical report, dated 25 January 1995, which concludes that the author suffers from a post-traumatic stress disorder. | UN | ٢-٤ وقدم المحامي نسخة من تقرير طبي مؤرخ ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ يفيد بأن مقدم البلاغ يعاني من اضطراب بعد أن توترت أعصابه. |
It was established through a medical report dated 14 May 1996 by the Forensic Medical Institute that they were not subjected to torture or ill-treatment in detention. | UN | وقد ثبت عن طريق تقرير طبي مؤرخ في ٤١ أيار/مايو ٦٩٩١ صادر عن معهد الطب الشرعي أنهن لم يخضعن للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
It was established through a medical report dated 20 June 1996 issued by the Içel health department that she was not subjected to torture or ill-treatment during her detention. | UN | وقد ثبت عن طريق تقرير طبي مؤرخ في ٠٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ صادر عن إدارة الصحة بإتشيل أنها لم تخضع للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء احتجازها. |
2.2 a medical report dated 28 November 1990 issued at the time of his arrival at Gijón Prison noted that he had been diagnosed as HIV-positive on 4 April 1989. | UN | 2-2 وأشار تقرير طبي مؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 وصادر في تاريخ وصوله إلى سجن خيخون إلى أنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية وفقاً لتشخيص أُجري في 4 نيسان/أبريل 1989. |
According to a medical report dated 12 January 2007, he was in excellent health and was not suffering any after-effects of his injuries. | UN | وجاء في تقرير طبي مؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2007 أن حالته الصحية جيدة جداً وأنه لم يعد يعاني آثار الجروح التي كان أصيب بها. |
2.2 a medical report dated 28 November 1990 issued at the time of his arrival at Gijón Prison noted that he had been diagnosed as HIV-positive on 4 April 1989. | UN | 2-2 وأشار تقرير طبي مؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 وصادر في تاريخ وصوله إلى سجن خيخون إلى أنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية وفقاً لتشخيص أُجري في 4 نيسان/أبريل 1989. |
According to a medical report dated 12 January 2007, he was in excellent health and was not suffering any after-effects of his injuries. | UN | وجاء في تقرير طبي مؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2007 أن حالته الصحية جيدة جداً وأنه لم يعد يعاني آثار الجروح التي كان أصيب بها. |
As evidence, it submits a copy of a medical report, dated 20 August 2001, which concludes that whilst Mr. Madafferi is suffering a range of stressrelated symptoms, these are in the mild to moderate range and consistent with what would be expected given his detention and proposed removal. | UN | وكدليل على ذلك، قدمت الدولة الطرف نسخة من تقرير طبي مؤرخ 20 آب/أغسطس 2001 يخلص إلى أن السيد مادافيري رغم معاناته من مجموعة من أعراض الضغط العصبي، فإنها في نطاق الأغراض الخفيفة والمتوسطة، وتتفق مع ما يمكن توقعه بالنظر إلى احتجازه وترحيله المقترح. |
5.9 As to the measures taken to alleviate the risk of further injury, the State party refers to a medical report, dated 26 September 2003, in which the treatment received by Mr. Madafferi since returning to the detention centre is summarized. | UN | 5-9 بالنسبة للتدابير المتخذة لتخفيف خطر تفاقم الأذى، تحيل الدولة الطرف إلى تقرير طبي مؤرخ في 26 أيلول/سبتمبر 2003 يلخص العلاج الذي تلقاه السيد مادافيري مذ عاد إلى مركز الاحتجاز. |
(a) a medical report dated 23 November 2005 issued by a Montreal health centre confirming that the complainant has a scar on his back measuring 3 by 7 cm; | UN | (أ) تقرير طبي مؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أصدره مركز صحي في مونتريال يؤكد وجود أثر جرح طوله 7 سنتمترات وعرضه 3 سنتمترات في ظهر صاحب الشكوى؛ |
(a) a medical report dated 23 November 2005 issued by a Montreal health centre confirming that the complainant has a scar on his back measuring 3 by 7 cm; | UN | (أ) تقرير طبي مؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أصدره مركز صحي في مونتريال يؤكد وجود أثر جرح طوله 7 سنتمترات وعرضه 3 سنتمترات في ظهر صاحب الشكوى؛ |
On 1 June 2010, SAJE filed another request for reconsideration, supported by new evidence (it submitted a medical report dated 24 April 2010, according to which the complainant suffered from insomnia, severe distress, anxiety, nervousness and depression, as well as HCV positive viraemia). | UN | وفي 1 حزيران/يونيه 2010، قدّمت دائرة المساعدة القضائية لطالبي اللجوء طلباً جديداً لإعادة النظر في طلب اللجوء، استناداً إلى وقائع جديدة (بتقديم تقرير طبي مؤرخ 24 نيسان/أبريل 2010 يُذكر فيه أن صاحب الشكوى يعاني الأرق والكُرب والقلق والعصبية والاكتئاب وأنه مصاب أيضاً بفيروس التهاب الكبد من النوع جيم). |
The Board made this decision despite a medical report, of 2 June 2006, which confirmed the first complainant's claims of rape and diagnosed her as suffering from PTSD. | UN | وقد اتخذ المجلس هذا القرار رغم تقرير طبي مؤرخ 2 حزيران/يونيه 2006 أكد ادعاءات الوارد اسمها أولاً في البلاغ بالتعرض للاغتصاب وأثبت أنها تعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة. |
The Board made this decision despite a medical report, of 2 June 2006, which confirmed the first complainant's claims of rape and diagnosed her as suffering from PTSD. | UN | وقد اتخذ المجلس هذا القرار رغم تقرير طبي مؤرخ 2 حزيران/يونيه 2006 أكد ادعاءات الوارد اسمها أولاً في البلاغ بالتعرض للاغتصاب وأثبت أنها تعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة. |