"تقرير عنها إلى" - Translation from Arabic to English

    • report thereon to
        
    • report back to
        
    • report on it to be made to
        
    • reported to
        
    • report to the
        
    • report on them to
        
    • reporting thereon to
        
    • reported on to
        
    The Advisory Committee recommends that ICSC undertake an analysis of this matter and report thereon to the General Assembly by the sixty-third session. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية بتحليل لهذا المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    They shall also be submitted to the Advisory Committee, which is requested to review them and report thereon to the Executive Board. UN وتقدم تلك المقترحات أيضا إلى اللجنة الاستشارية، التي يكون مطلوبا منها استعراضها وتقديم تقرير عنها إلى المجلس التنفيذي.
    It decided that members of the Committee would be requested to follow developments in each of those bodies and to report thereon to the Committee at each session. UN وقررت تكليف أعضاء اللجنة بمتابعة التطورات التي تطرأ في كل من هذه اللجان وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة في كل دورة.
    The Conference may wish to consider the establishment of a Drafting Committee which would be entrusted with the task of redrafting articles or groups of articles on the basis of directions given by the Main Committee and would report back to that Committee. UN وقد يرغب المؤتمر في النظر في إنشاء لجنة صياغة تُسند إليها مهمة إعادة صياغة المواد أو مجموعات المواد بالاستناد إلى توجيهات اللجنة الرئيسية وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة.
    (b) The Committee, on the basis of information obtained by the Secretariat, while acting pursuant to its functions under the Convention, from Parties and submitted to the Committee by the Secretariat, decides that there is a need for an issue of general non-compliance to be examined and for a report on it to be made to the Conference of the Parties. UN (ب) حين تقرر اللجنة، استناداً إلى المعلومات التي حصلت عليها الأمانة من الأطراف خلال اضطلاعها بالمهام المسندة إليها بموجب الاتفاقية، وقدمتها إلى اللجنة، أن هناك ما يدعو إلى دراسة قضية عدم امتثال عام وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف.
    Actual expenditures incurred during that period would be reported to the General Assembly in the context of the performance report. UN وأضافت أن النفقات الفعلية المتكبدة خلال تلك الفترة سيتم تقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في إطار تقرير الأداء.
    The subsidiary bodies of the Advisory Committee had been instructed to follow up on the matter and report to the Commission at its subsequent sessions. UN وقد أمرت الهيئات الفرعية للجنة بمتابعة المسألة وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة في دوراتها اللاحقة.
    29. Pursuant to article 54 of the Constitution, the People's Advocate is " a High Commissioner of the Cortes Generales, appointed to defend the rights of the individual and authorized to supervise the activities of the Administration and to report on them to the Cortes Generales " . UN ٩٢- وبمقتضى المادة ٤٥ من الدستور فإن محامي الشعب هو " مفوض سام من البرلمان، يعين للدفاع عن حقوق الفرد، ويخول سلطة مراقبة أنشطة اﻹدارة، وتقديم تقرير عنها إلى البرلمان " .
    They shall also be submitted to the Advisory Committee, which is requested to review them and report thereon to the Executive Board. UN ويجري تقديم تلك المقترحات أيضا إلى اللجنة الاستشارية التي يكون مطلوبا منها استعراضها وتقديم تقرير عنها إلى المجلس التنفيذي.
    While at present not objecting to maintaining this arrangement, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to re-examine this issue and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session in the context of the initial report referred to in paragraph 5 above. UN ومع أن اللجنة لا تعارض حاليا الإبقاء على هذا الترتيب، فهي توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام إعادة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في سياق التقرير الأولي المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه.
    Review the standards for the recruitment of National Professional Officers and to report thereon to the General Assembly at its sixty-second session for its consideration and action. UN استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها.
    The leaders request the Secretary-General of the League of Arab States to monitor the issue of the Iranian occupation of the islands belonging to the United Arab Emirates and to submit a report thereon to the next Arab Summit Conference. UN ويكلف القادة الأمين العام لجامعة الدول العربية بمتابعة قضية الاحتلال الإيراني لجزر دولة الإمارات العربية المتحدة، وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر القمة العربي المقبل.
    20. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its fifty-third session. UN ٢٠ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    14. Decides to continue to examine this question and to report thereon to the General Assembly at its fifty-third session. UN ١٤ - تقرر مواصلة بحث هذه المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Under this agenda item, and in accordance with rule 19 of the rules of procedure, the elected officers of the meeting will examine the credentials and submit their report thereon to the Parties. UN وسيقوم أعضاء المكتب المنتخبون للاجتماع، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ووفقاً للمادة 19 من النظام الداخلي، بفحص وثائق التفويض وتقديم تقرير عنها إلى الأطراف.
    The Presidency intended, therefore, to undertake further consultations in the inter-sessional period and would report back to the Conference of the Parties at its fifth session. UN لذلك تنوي الرئيسة القيام بمشاورات إضافية خلال الفترة التي تتخلل عقد الدورات وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الخامسة.
    62. The Executive Board called on the Bureau of the Board to follow up on those suggestions and report back to the Board accordingly. UN 62 - ودعا المجلس التنفيذي مكتب المجلس إلى متابعة تلك المقترحات وتقديم تقرير عنها إلى المجلس.
    (b) The Committee, on the basis of information obtained by the Secretariat, while acting pursuant to its functions under the Convention, from Parties and submitted to the Committee by the Secretariat, decides that there is a need for an issue of general non-compliance to be examined and for a report on it to be made to the Conference of the Parties. UN (ب) حين تقرر اللجنة، استناداً إلى المعلومات التي حصلت عليها الأمانة من الأطراف وقدمتها إلى اللجنة، وهي تعمل على تأدية المهام التي تسندها الاتفاقية لها، أن ثمة ما يدعو إلى دراسة قضية عدم الامتثال العام وإلى وضع تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف.
    (b) The Committee, on the basis of information obtained by the secretariat, while acting pursuant to its functions under the convention, from Parties and submitted to the Committee by the secretariat, decides that there is a need for an issue of general non-compliance to be examined and for a report on it to be made to the Conference of the Parties. UN (ب) حين تقرر اللجنة استناداً إلى المعلومات التي حصلت عليها الأمانة من الأطراف وقدمتها إلى اللجنة، وهي تعمل على تأدية المهام التي تسندها الاتفاقية لها، إن ثمة ما يدعو إلى دراسة قضية عدم الامتثال العام وإلى وضع تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف.
    Use of those funds, would be limited to new and emerging security mandates as defined in DSS directives, and would be reported to the Executive Board in the annual review of the financial situation. UN وسيقتصر استخدام تلك الأموال على الولايات الأمنية الجديدة والناشئة حسبما تحدده توجيهات إدارة شؤون السلامة والأمن، وسيقدم تقرير عنها إلى المجلس التنفيذي في الاستعراض السنوي للحالة المالية.
    The representative of the Secretariat will introduce the matter to the Conference of the Parties and, in accordance with rule 19 of the rules of procedure, the Bureau will examine the credentials of representatives and report to the Conference of the Parties later in the week. UN وسيعرض ممثل الأمانة هذه المسألة على مؤتمر الأطراف، وسيتولى المكتب، وفقاً للمادة 19 من النظام الداخلي، فحص وثائق تفويض الممثلين وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف في وقت لاحق من الأسبوع.
    " The Security Council requests the Special Representative of the Secretary-General for Burundi, in close contact with the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, to establish the facts and report on them to the Council as quickly as possible. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي، أن يقوم بالتعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية بالتثبت من الحقائق وتقديم تقرير عنها إلى المجلس في أسرع وقت ممكن.
    The role of the Secretary-General in the process was limited to keeping the rates of honorariums under review and reporting thereon to the General Assembly when, in his judgement, their revision might be warranted. UN واقتصر دور اﻷمين العام في العملية على إبقاء معدلات اﻷتعاب قيد الاستعراض وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة عندما يكون هناك مبرر، في رأيه، لتنقيحها.
    Volume I of the report of the Commission for 2004 contains the Commission's discussion of all other items considered at its fifty-eighth and fifty-ninth sessions and traditionally reported on to the General Assembly. UN ويشتمل المجلد الأول من تقرير اللجنة لعام 2004 على مناقشة اللجنة لجميع البنود الأخرى التي نظرت فيها في دورتيها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين والتي يتم عادة تقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more