"تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • UNDP report
        
    • report of the United Nations Development Programme
        
    A 2007 UNDP report indicated that access to health services is skewed. UN وأشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر في عام 2007 إلى وجود تفاوت في فرص الحصول على الخدمات الصحية.
    Furthermore, Sri Lanka noted with appreciation a reference to a UNESCO report indicating Bahrain's high rate of primary school enrolment, as well as an equally encouraging UNDP report documenting a decree that human rights education be taught in schools. UN ولاحظت بارتياح أيضاً الإشارة إلى تقرير لليونسكو نوّهت فيه بارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في البحرين، إضافة إلى تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشجع بنفس الدرجة وقد أشير فيه إلى مرسوم يقضي بتدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    A 2004 UNDP report noted that teacher training programmes on human rights include courses on tolerance and international understanding. UN وأشير في تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر في عام 2004 إلى أن برامج تدريب المدرسين المتعلقة بحقوق الإنسان تتضمن دورات عن التسامح والتفاهم الدولي.
    A 2004 UNDP report noted the introduction of a project to incorporate a comprehensive Islamic-studies syllabus in the national education system; students will thus get both religious and secular education. UN وأحاط تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر عام 2004 علماً باعتماد مشروع لدمج برنامج شامل للدراسات الإسلامية في النظام التعليمي الوطني؛ ومن ثم سيحصل الطلبة على تعليم ديني وعلماني في
    If we were to fulfil all the commitments undertaken to combat poverty, it would take us 130 years to eradicate it from the planet, according to figures cited in the most recent report of the United Nations Development Programme. UN وإذا أردنا الوفاء بكل الالتزامات المقطوعة بمكافحة الفقر، فسوف يلزمنا 130 عاماً لاستئصاله من على ظهر البسيطة، وفقاً للأرقام التي وردت في أحدث تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Furthermore, Sri Lanka noted with appreciation a reference to a UNESCO report indicating Bahrain's high rate of primary school enrolment, as well as an equally encouraging UNDP report documenting a decree that human rights education be taught in schools. UN ولاحظت سري لانكا بارتياح أيضاً الإشارة إلى تقرير لليونسكو نوّهت فيه بارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في البحرين، إضافة إلى تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشجع بنفس الدرجة وقد أشير فيه إلى مرسوم يقضي بتدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    A 2006 UNDP report noted discrepancies throughout the education system, and that while the enrolment rate in pre-school education for girls in Algeria is less than 5 per cent, most data show that in higher education, equality between the sexes has been achieved. UN ولاحظ تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر عام 2006 وجود تفاوتات في النظام التعليمي بأسره، وأنه بينما يقل معدل التسجيل في مرحلة التعليم قبل الابتدائي بالنسبة للبنات في الجزائر عن معدل تسجيل الذكور بنسبة قدرها 5 في المائة، فإن معظم البيانات تشير إلى أن التكافؤ بين الجنسين في التعليم العالي
    A 2006 UNDP report also noted the IER final report and its recommendations. UN وأشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً إلى التقرير النهائي لهيئة الإنصاف والمصالحة وتوصياته(70).
    A 2006 UNDP report noted regarding the quota system, that the percentage of women in parliament increased from 1 per cent in 1995 to 11 per cent in 2003 and that the number of women parliamentarians rose from 2 to 35 in the 2002 elections. UN 28- وأشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2006 فيما يتعلق بنظام الحصص إلى أن نسبة النساء في البرلمان ارتفعت من 1 في المائة في عام 1995 إلى 11 في المائة في عام 2003 وأن عدد البرلمانيات ازداد من 2
    A 2006 UNDP report noted that primary education between ages 6 and 14 is compulsory and free in state schools. UN 17- لاحظ تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر عام 2006 أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجّاني في المدارس الحكومية بالنسبة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 6 سنوات إلى 14 سنة.
    A 2006 UNDP report noted that there is a pro-democracy movement in Tonga, which emphasizes reforms including better representation in the Parliament for the majority commoners, and better accountability in matters of state. UN 13- ولاحظ تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر عام 2006 أنه توجد في تونغا حركة تدافع عن الديمقراطية وتؤكد على ضرورة إجراء إصلاحات تشمل تمثيلاً أفضل في البرلمان لغالبية العامة من الناس، وعلى ضرورة زيادة المساءلة في أمور الدولة.
    5. Right to social security and to an adequate standard of living A 2007 UNDP report indicated that in 2004, 100 per cent of the population used an improved water source. UN 14- أشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر عام 2007 إلى أن 100 في المائة من السكان كانوا يستخدمون في عام 2004 مصدراً محسَّناً للمياه(28).
    III. ACHIEVEMENTS, BEST PRACTICES, CHALLENGES AND CONSTRAINTS A 2006 UNDP report noted that the Government has contributed Peacekeepers to the United Nations. UN 18- لاحظ تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر عام 2006 أن الحكومة قد ساهمت بوضع جنود لحفظ السلام تحت تصرف الأمم المتحدة(38).
    The pre-school enrolment rate reached 70 per cent, as noted in a 2006 UNDP report. UN 33- وبلغ معدل الالتحاق ببرامج تعليمية في مرحلة ما قبل المدرسة 70 في المائة، حسبما ورد في تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي().
    A 2006 UNDP report noted that in Ouagadougou, fewer than 30 per cent of households are connected and have access to clean water by the utility that maintains the network. UN وأشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر في عام 2006 إلى أن أقل من 30 في المائة من الأسر المعيشية في واغادوغو موصولة بشبكة المياه النظيفة وتحصل عليها من مؤسسة الخدمات التي ترعى الشبكة(96).
    50. A 2005 UNDP report noted that in Burkina Faso more than 40 per cent of budget spending is financed through development assistance. UN 50- وأشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر في عام 2005 إلى أن أكثر من 40 في المائة من نفقات الميزانية في بوركينا فاسو يمول من خلال المساعدة الإنمائية(116).
    A 2007/2008 UNDP report mentioned that an increase in sea levels represents a risk to land area becoming submerged, and the intrusion of saltwater would compromise freshwater supplies. UN وأشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر في 2007/2008 إلى أن ارتفاع مستوى البحر قد يغمر المنطقة القارية بالمياه، وأنّ تَسرب المياه المالحة قد يعرض للخطر إمدادات المياه الصالحة للشرب(79).
    A 2005 UNDP report noted that children abandon schooling at higher rates in municipalities where paramilitaries and insurgents are active. UN 47- أشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر في عام 2005 إلى أن عدد الأطفال الذين يتركون المدرسة كبير في البلديات التي تنشط فيها الجماعات شبه العسكرية وينشط فيها المتمردون(119).
    A 2004 UNDP report noted that 30 per cent of Roma children have never attended primary school in Serbia and Montenegro. UN وأشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر في عام 2004 إلى أن نسبة أطفال الغجر (الروما) الذين لم يلتحقوا قط بالمدرسة الابتدائية تبلغ 30 في المائة في صربيا والجبل الأسود(95).
    A 2007 UNDP report noted that, as regards disaster risk management, Cuba is a striking example of a country that has successfully built infrastructure that protects lives. UN ولاحظ تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2007 أنه فيما يتعلق بإدارة خطر الكوارث، تشكل كوبا مثلاً بارزاً لبلد توفق في بناء هيكل أساسي يحمي الأرواح البشرية(127).
    Similarly, Peru has made major strides in recent years towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs), as reflected in the most recent report of the United Nations Development Programme. UN وعلى نحو مماثل، قطعت بيرو خطوات مهمة في السنوات الأخيرة تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما ورد في أحدث تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more