"تقرير منفصل عن" - Translation from Arabic to English

    • a separate report on
        
    • reported separately
        
    • separate reports on
        
    • separate report on the
        
    • reported on separately
        
    The Council may therefore again wish to consider whether it is still necessary to submit a separate report on the Consolidated List. UN وعليه، قد يرغب المجلس مرة أخرى في أن ينظر فيما إذا كان ما زال ضرورياً تقديم تقرير منفصل عن القائمة الموحدة أم لا.
    a separate report on the outcome of the Workshop is being submitted to the Commission at its present session. UN ويقدم تقرير منفصل عن نتائج حلقة التدارس هذه إلى اللجنة في دورتها الراهنة.
    a separate report on the training courses conducted in New York is presented in Chapter II. UN ويرد في الفصل الثاني أدناه تقرير منفصل عن الدورات التدريبية المضطلع بها في نيويورك.
    The financial results reported relate to activities of the United Nations other than those of peacekeeping operations, the United Nations Iraq escrow accounts, the United Nations Compensation Commission, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, which are reported separately. UN وتتعلق النتائج المالية الواردة في التقرير بأنشطة الأمم المتحدة خلاف تلك المتصلة بعمليات حفظ السلام، وحساب الضمان الذي أنشأته الأمم المتحدة للعراق، ولجنة التعويضات التابعـة للأمم المتحدة، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائيـة الدولية لرواندا، التي يرد تقرير منفصل عن كل منها.
    Further annotations for the second part of the session may be issued as an addendum to this document. separate reports on each part of the session will be prepared. UN ويمكن إصدار شروح إضافية للجزء الثاني من الدورة في إضافة إلى هذه الوثيقة، وسيُعد تقرير منفصل عن كل من جزأي الدورة.
    a separate report on the financial situation was being prepared. UN في الوقت الذي يجري فيه إعداد تقرير منفصل عن الحالة المالية.
    a separate report on the outcome of the workshop will be submitted to the Commission at its present session. UN وسوف يقدّم تقرير منفصل عن نتائج حلقة العمل للجنة في دورتها الجارية.
    The issuance of a separate report on peace-keeping operations was fully justified, particularly in view of the size of the peace-keeping budget. UN وإن إصدار تقرير منفصل عن عمليات حفظ السلم أمر له ما يبرره، ولاسيما بالنظر الى حجم ميزانية حفظ السلم.
    a separate report on the disposal of UNTAC equipment has been submitted for consideration by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN وقد قدم تقرير منفصل عن التصرف في معدات السلطة الانتقالية الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية للنظر فيه.
    a separate report on my mission of good offices to Cyprus will be presented to the Council in March 2013. UN وفي آذار/مارس 2013، سيعرض على مجلس الأمن تقرير منفصل عن بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    Some of the delegates stated that the level of detail required by the report might be more appropriate for inclusion in the Management's Discussion and Analysis (MD & A), rather than in a separate report on corporate governance. UN وذكر بعض الخبراء أن مستوى التفاصيل الذي يتطلبه التقرير قد يكون أنسب في مناقشات وتحليل الإدارة منه في تقرير منفصل عن إدارة الشركة.
    a separate report on the assistance to the Palestinian people was also requested. It was requested that official documentation on the round-table process be provided when that item was considered in 1998. UN وطلب كذلك تقرير منفصل عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، كما طلب تقديم وثائق رسمية بشأن عملية المائدة المستديرة عند النظر في هذا البند في عام ١٩٩٨.
    As an UNMIK body, the Investigations Task Force will not be provided with a separate report on these cases. UN وبما أن الفرقة العاملة المعنية بالتحقيقات هيئة تابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، فلن يقدم لها تقرير منفصل عن هذه القضايا.
    In order to enable the Assembly to consider those interrelated human resources issues in an integrated manner, they would be addressed in the Secretary-General's overall reform report and in a separate report on the Field Service category. UN ولأجل تمكين الجمعية من النظر في مسائل الموارد البشرية المترابطة هذه بطريقة موحدة سيتناولها تقرير الأمين العام عن الإصلاح الشامل، وفي تقرير منفصل عن فئة الخدمة الميدانية.
    10. As regarded Darfur, a separate report on the Sudan had been submitted to the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict. UN 10 - وفيما يتعلق بدارفور، فقد أُعد تقرير منفصل عن السودان وقُدم إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع والمسلح.
    a separate report on its activities has been submitted to the Assembly (A/63/129). UN وقد قدم تقرير منفصل عن أنشطتها إلى الجمعية العامة (A/63/129).
    a separate report on a preliminary assessment of the implementation of the outcome of the Summit (A/AC.253/7) will also be before the Committee. UN وسيعرض على اللجنة التحضيرية أيضا تقرير منفصل عن التقييم اﻷولي لنتائج مؤتمر القمة (A/AC.253/7).
    78. Any change in the current arrangement as a result of the creation of the World Trade Organization will be reported separately. UN ٧٨ - وسيقدم تقرير منفصل عن أي تغيير في الترتيبات الحالية نتيجة ﻹنشاء منظمة التجارة العالمية.
    10B.2 Any change in the current arrangement as a result of the creation of the World Trade Organization will be reported separately. UN ٠١ باء - ٢ وسيقدم تقرير منفصل عن أي تغيير في الترتيبات الحالية نتيجة ﻹنشاء منظمة التجارة العالمية.
    separate reports on each part of the session will be prepared. UN 74- سيعد تقرير منفصل عن كل جزء من جزئي الدورة.
    14. The training courses conducted in New York are reported on separately, under chapter II below. UN 14 - ويرد في الفصل الثاني أدناه تقرير منفصل عن كل دورة تدريبية من الدورات التي نُظمت في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more