"تقرير منقح" - Translation from Arabic to English

    • a revised report
        
    a revised report will be submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1999. UN وسيقدم تقرير منقح إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩.
    Details will be contained in a revised report, which will be distributed at the fourth session of the Conference of the Parties in 2000. UN وسترد التفاصيل في تقرير منقح سيوزع في دورة مؤتمر الأطراف الرابعة في عام 2000.
    The delegation of Lebanon would also like once again to express its appreciation for the intention expressed by the Secretariat to provide a revised report during the first resumed session. UN يود وفد لبنان كذلك أن يعرب مرة أخرى عن تقديره للأمانة العامة لعزمها تقديم تقرير منقح أثناء الدورة المستأنفة الأولى.
    It was also in line with the intention expressed by the Secretariat to provide a revised report during the first part of the resumed session. UN كما أنه يتفق مع إعراب الأمين العام عن اعتزامه تقديم تقرير منقح أثناء الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    Accordingly, a revised report, consolidating and integrating the additional information received, was considered by the Commission at its fifth session. UN وبناء عليه، نظرت اللجنة في دورتها الخامسة في تقرير منقح يوحد المعلومات اﻹضافية الواردة ويدمجها.
    a revised report will be submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1996. UN وسيرفع تقرير منقح الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    The representative of the Secretariat further stated that any inaccuracies and discrepancies in the present report would be corrected in a revised report or a corrigendum. UN وذكر ممثل اﻷمانة العامة كذلك أن أي عدم دقة أو تباين في هذا التقرير سيصوب في تقرير منقح أو بتصويب.
    The representative of the Secretariat further stated that any inaccuracies and discrepancies in the present report would be corrected in a revised report or a corrigendum. UN وذكر ممثل اﻷمانة العامة كذلك أن أية أخطاء أو أوجه تباين في هذا التقرير ستصوب في تقرير منقح أو بتصويب.
    The representative of the Secretariat further stated that any inaccuracies and discrepancies in the present report would be corrected in a revised report or a corrigendum. UN وذكر ممثل اﻷمانة العامة كذلك أن أي عدم دقة أو تباين في هذا التقرير سيصوب في تقرير منقح أو بتصويب.
    In future, it would have to consider initial reports also, to see if there was any need for a list of issues or to recommend the submission of a revised report. UN وسيكون عليه، في المستقبل، أن ينظر في التقارير الأولية أيضا بغية تحديد ما إذا كانت هناك أية حاجة إلى قائمة مسائل أو التوصية بتقديم تقرير منقح.
    a revised report of the Secretary-General had now been issued as document A/56/417/Rev.1. UN وصدر الآن تقرير منقح للأمين العام بوصفه الوثيقة A/56/417/Rev.1.
    His delegation urged the Secretary-General to assign responsibility for a revised report as soon as possible, in order to ensure that, at its 2004 session, the Council would have before it a forward-looking, responsive, credible and impartial analysis. UN وتابع قائلا إن وفد بلده يحث الأمين العام على إصدار تكليف بإعداد تقرير منقح في أقرب وقت ممكن كي يكون معروضا على المجلس في دورته لعام 2004 تحليل استشرافي وتجاوبي يتميز بالمصداقية والحياد.
    In a letter dated 18 May 2007, the Chairperson of the Committee requested the submission of a revised report prepared in conformity with the reporting guidelines of the Committee. UN وفي رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو 2007، طلب رئيس اللجنة تقديم تقرير منقح معدّ وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير.
    The five successor states therefore wish to reiterate our common position, presented in our letter attached as Annex IV to the present report, and ask you to duly reflect its substance in a revised report (corrigendum). UN ولذا فإن الدول الخلف الخمس ترغب في تكرار الإعراب عن موقفنا المشترك، الوارد في رسالتنا الملحقة بوصفها المرفق الرابع لهذا التقرير، وتطلب إليكم لإظهار مضمونه على النحو الواجب في تقرير منقح (تصويب).
    In view of the complexity of the final phase of the withdrawal in March 1995, including such aspects of security as closure of the Operation and the disposal of its assets, a revised report would be submitted in February 1995. UN ونظرا لتعقد المرحلة اﻷخيرة من الانسحاب في آذار/مارس ١٩٩٥ والتي شملت جوانب اﻷمن وقفل العملية والتصرف في اﻷصول، فسوف يقدم تقرير منقح في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    RLAC is organizing a meeting in Mexico to review the draft document and, based on those discussions, a revised report will be presented and discussed at the Regional Conference in Mar del Plata and included in the regional report to be presented at the World Conference. UN كما ينظم مكتب الفاو اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اجتماعا في المكسيك لاستعراض مشروع هذه الوثيقة وسيتم، استنادا إلى تلك المناقشات، تقديم ومناقشة تقرير منقح في المؤتمر اﻹقليمي في مار دل بلاتا، على أن يدرج في التقرير اﻹقليمي الذي سيقدم إلى المؤتمر العالمي.
    He also called for a revised " report " of the workshop, based on the agreed final version, to be circulated, indicating that it would be difficult to consider the circulated version as an adopted document. UN كما دعا إلى تعميم " تقرير " منقح لحلقة العمل، يقوم على أساس البيانات النهائية المتفق عليها مشيرا إلى أنه سيكون من الصعب اعتبار البيان المعمم على أنه وثيقة معتمدة.
    At the same session the Committee adopted a provisional agenda for its second session whereby under item 5(ii) it would consider " Privatization and liberalization in insurance " on the basis of a revised report prepared by the UNCTAD secretariat (UNCTAD/SDD/INS/3/Rev.1). UN وقد أقرت اللجنة في نفس الدورة جدول أعمال مؤقتا لدورتها الثانية حيث تنظر في نطاق البند ٥`٢` " الخصخصة والتحرير في مجال التأمين " على أساس تقرير منقح تعده أمانة اﻷونكتاد (UNCTAD/SDD/INS/3/Rev.1).
    4. Reiterates its request, as put forth in annex I to the report of the Commission on its twenty-eighth session, for a revised report of the Secretary-General on the activities of intergovernmental and non-governmental organizations in reproductive health, to be presented to the Commission at its thirty-first session; UN ٤ - تكرر تأكيد طلبها، الوارد في المرفق اﻷول لتقرير اللجنة عن دورتها الثامنة والعشرين، بتقديم تقرير منقح لﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الصحة اﻹنجابية، على أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين؛
    18. Accordingly, a revised report on " Experiences Gained so far with International Cooperation on Competition Policy Issues and the Mechanisms Used " will be made available in document TD/RBP/CONF.5/4. UN 18- وبناء على ذلك، سيقدم في الوثيقة TD/RBP/CONF.5/4 تقرير منقح عن " التجارب المكتسبة حتى الآن في مجال التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة التنافس والآليات المستخدمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more