"تقسيمات" - Translation from Arabic to English

    • divisions
        
    • breakdowns
        
    • partitions
        
    • split is
        
    • abs
        
    • subdivisions
        
    Religion plays an additional role in the divisions within the Indo-Fijian community. UN ويمثل الدّين عاملاً إضافياً في تقسيمات مجتمع الفيجيين من أصل هندي.
    Under the Act, it is permissible in certain circumstances to develop new properties and alter existing divisions. UN وبموجب هذا القانون، يسمح في ظروف معينة بإنشاء ملكيات جديدة وتغيير تقسيمات قائمة.
    Therefore any effort to give the slightest recognition of any new special status to any State Party or go along with new divisions among the States Parties to the NPT can not be accepted. UN وعلى ذلك فأي جهد لإعطاء أدنـى قدر من الاعتراف لأي وضع خاص جديد لأي دولة طرف أو وضـع يتمشى مع تقسيمات جديدة فيما بين الدول الأطراف في المعاهدة لا يمكن قبولــه.
    More detailed breakdowns, which may not have been included in the reports owing to space constraint, can also be made available upon request for meeting the specific needs of data users. UN وعند الطلب يمكن إتاحة أيضاً تقسيمات أكثر تفصيلاً قد لا تكون أدرجت في التقارير بسبب القيود على المساحة وذلك لتلبية الاحتياجات المحددة لمستخدمي البيانات.
    Following protracted wars Lithuania and Poland were divided in three successive partitions - in 1772, 1793 and 1795 - among the Russian, Austro-Hungarian and Prussian empires. UN وعقب حروب مطولة انقسمت ليتوانيا وبولندا إلى ثلاثة تقسيمات متعاقبة - في أعوام ١٧٧٢ و ١٧٩٣ و ١٧٩٥ - فيما بين اﻹمبراطوريات الروسية والنمساوية الهنغارية والبروسية.
    There are no neat divisions as to who confronts what. UN لا توجد تقسيمات منمقة للذين يواجهون مشاكل أو للمشاكل التي يواجهونها.
    The disadvantage of subclustering, the Inspectors realize, is that it may create divisions and silos where the sub-clusters miss out on the opportunities of collaborating with non-traditional partners and finding creative solutions in non-traditional ways. UN ويعتبر المفتشان أن عيب المجموعات الفرعية يتمثل في إمكانية أن تؤدي إلى تقسيمات وحواجز تُفقدها القدرة على اغتنام فرص التعاون مع الشركاء غير التقليديين وعلى إيجاد حلول مبتكرة قائمة على أساليب جديدة.
    The disadvantage of sub-clustering, the Inspectors realize, is that it may create divisions and silos where the sub-clusters miss out on the opportunities of collaborating with non-traditional partners and finding creative solutions in non-traditional ways. UN ويعتبر المفتشان أن عيب المجموعات الفرعية يتمثل في إمكانية أن تؤدي إلى تقسيمات وحواجز تُفقدها القدرة على اغتنام فرص التعاون مع الشركاء غير التقليديين وعلى إيجاد حلول مبتكرة قائمة على أساليب جديدة.
    From our own experience, we cannot endorse solutions based upon the acceptance of ethnic divisions. UN ومن واقع تجربتنا الخاصة، لا يمكننا أن نوافق على حلول تستند الى قبول تقسيمات عرقية.
    (ii) It has led to deeper divisions along racial, gender and class/caste lines while contributing to and exacerbating a feeling of " perceived deprivation " in relation to others; and, UN `2` أنها أفضت إلى تقسيمات أعمق وفق خطوط عرقية وقائمة على أساس الجنس والطبقة الاجتماعية فيما أسهمت في " الاحساس بالحرمان " وفاقمت هذا الاحساس مقارنة بالغير؛
    Ethnic characteristics Of many origins with no ethnic divisions UN من أصول عديدة بدون تقسيمات إثنية
    The application of computer and information technology in general to processes of production and distribution and other factors has created new divisions in labour markets, producing groups of wage earners who have failed to participate in the growing prosperity of those economies. UN فقد أدى تطبيق تكنولوجيا الحواسيب والمعلومات بشكل عام في عمليات الإنتاج والتوزيع والعوامل الأخرى إلى نشوء تقسيمات جديدة في أسواق العمالة، حيث أفرز فئات من أصحاب الأجور الذين لم يتمكنوا من المشاركة في الازدهار المتنامي لهذه الاقتصادات.
    46. The emerging reality of a development community focused on common goals carries with it another implication — namely, that the old divisions of labour between different donor agencies have become blurred. UN ٦٤ - والواقع أنه يترتب على وجود مجتمع يسعى إلى التنمية ويركز على أهداف مشتركة أثر آخـر، هو تلاشي ما هو قديم من تقسيمات العمل بين مختلف الوكالات المانحة.
    Many ACC members, particularly those dependent on such funding, see this as an encroachment on previously understood divisions of labour. UN وكثير من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، وبخاصة من يعتمدون على هذا التمويل، يعتبرون ذلك تعديا على تقسيمات العمل المتفاهم بشأنها من قبل.
    In this recreation of the post-cold-war world, there are disappearing divisions between States once sworn enemies in a drive to adjust to the dictates of the new world economic order. UN وفي هذه الفترة من إعادة خلق عالم ما بعد الحرب الباردة، هناك تقسيمات تختفي فيما بين دول كانت تعد يوما من اﻷعداء اﻷلداء من أجل التكيف مع متطلبات النظام الاقتصادي العالمي الجديد.
    516. Those changes made it necessary to increase the numbers of class divisions, teachers and classrooms. UN ٦١٥- وقد استلزمت هذه التغييرات زيادة عدد تقسيمات الصفوف الدراسية وزيادة عدد المدرسين وقاعات الدراسة.
    (Please provide breakdowns by urban/rural and socioeconomic groups for indicators (f) to (h).) UN (يرجى تقديم تقسيمات حسب المناطق الحضرية/الريفية والفئات الاجتماعية - الاقتصادية بالنسبة للمؤشرات (و) إلى (ح)).
    (Please provide breakdowns by urban/rural and socioeconomic groups for indicators (f) to (h).) UN (يرجى تقديم تقسيمات حسب المناطق الحضرية/الريفية والفئات الاجتماعية - الاقتصادية بالنسبة للمؤشرات (و) إلى (ح)).
    (Please provide breakdowns by urban/rural and socioeconomic groups for indicators (f) to (h).) UN (يرجى تقديم تقسيمات حسب المناطق الحضرية/الريفية والفئات الاجتماعية - الاقتصادية بالنسبة للمؤشرات (و) إلى (ح)).
    The procurement schedule for the ancillary projects remains tight, although achievable with continuous monitoring, and the procurement schedule for the interior fit-out, which includes office partitions, workstations and furniture, is on track. UN ولا يزال الجدول الزمني لعمليات الشراء للمشاريع الإضافية مزدحما، على الرغم من إمكان تحقيقه بالمراقبة المستمرة، ويسير الجدول الزمني لعمليات الشراء الخاصة بالتجهيز الداخلي، الذي يتضمن تقسيمات المكاتب، ووحدات العمل، والأثاث، على الطريق الصحيح.
    No urban/rural split is available for these figures. UN وليست هناك تقسيمات حضرية/ريفية متاحة لهذه الأرقام.
    And a girl with six-pack abs who can do a side leap higher than Kobe can jump is not an athlete? Open Subtitles وفتاة بست ازواج من تقسيمات البطن يمكنها الوثب الجانبي " أعلى من لاعب السلة " كوبي براينت ليست رياضية ؟
    Moreover, a road connecting three subdivisions of Bakassi had recently been rehabilitated, facilitating commercial activities as well as the establishment of permanent residences for civil servants in the area. UN وعلاوة على ذلك، أعيد مؤخرا إصلاح طريق تربط بين ثلاثة تقسيمات فرعية في منطقة باكاسي، مما يسهل ممارسة الأنشطة التجارية، وكذلك أماكن إقامة دائمة لموظفين مدنيين في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more