"تقسيما واضحا" - Translation from Arabic to English

    • a clear division
        
    • clear division of
        
    • and clear division
        
    The board provides for a clear division of labour and improved coordination and operational arrangements. UN ويكفل المجلس تقسيما واضحا للعمل وتحسين التنسيق والترتيبات التنفيذية.
    These arrangements included a clear division of responsibilities among the organizations of the United Nations system and an overall strategy to meet the extraordinary humanitarian challenge. UN وتضمنت هذه الترتيبات تقسيما واضحا للمسؤوليات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، واستراتيجية عامة لمواجهة التحدي اﻹنساني غير العادي.
    Others underlined that post-conflict peacebuilding activities must mainly be focused on addressing economic and social issues and called, in this regard, for a clear division of labour of all structures involved. UN وشدد أعضاء آخرون على وجوب مواصلة تركيز أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع على معالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية، ودعوا، في هذا الصدد إلى تقسيم العمل تقسيما واضحا بين جميع الهياكل المعنية.
    She noted that there was a clear division of labour between the United Nations system, which sought system-wide solutions through the Chief Executives Board and the High-level Committee on Management at the global level, and the United Nations Development Group in its work in support of countries. UN وأشارت إلى أن هناك تقسيما واضحا للعمل بين منظومة الأمم المتحدة التي تسعى إلى إيجاد حلول على نطاق المنظومة من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، على الصعيد العالمي، وبين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عملها في دعم البُلْدان.
    Also, we would have preferred a clear division of work between the Council and the Third Committee of the General Assembly, but we understand that that concern can be accommodated when the Council is set up in Geneva. UN كما كنا نفضل تقسيما واضحا للعمل بين المجلس واللجنة الثالثة للجمعية العامة، ولكننا نفهم أن هذا الشاغل يمكن تغطيته حين يقام المجلس في جنيف.
    Some representatives underlined that the task also required a clear division of labour, respectful of individual mandates and based on the sharing of specific expertise among institutions. UN وشدد بعض الممثلين على أن ذلك يتطلب أيضا تقسيما واضحا للعمل بين المؤسسات بشكل يحترم الاختصاصات الفردية ويقوم على خبرات محددة.
    These include a clear division of responsibilities among the organizations of the United Nations system, an overall strategy to meet this extraordinary humanitarian challenge, as well as a decision to move the headquarters of the United Nations Rwanda Emergency Office from Nairobi to Kigali. UN وتشمل هذه التدابير تقسيما واضحا للمسؤوليات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ووضع استراتيجية شاملة لمجابهة هذا التحدي الانساني الاستثنائي، وكذلك اتخاذ قرار بنقل مقر مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا من نيروبي إلى كيغالي.
    These arrangements include a clear division of responsibilities among the organizations of the United Nations system, an overall strategy to meet the extraordinary humanitarian challenge, as well as a decision to move the headquarters of the United Nations Rwanda Emergency Office from Nairobi to Kigali. UN وتشمل هذه الترتيبات تقسيما واضحا للمسؤوليات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ووضع استراتيجية شاملة لمواجهة التحديات اﻹنسانية الضخمة، فضلا عن اتخاذ قرار بنقل مقر مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا من نيروبي إلى كيغالي.
    These arrangements include a clear division of responsibilities among the organizations of the United Nations system, an overall strategy to meet the extraordinary humanitarian challenge, as well as a decision to move the headquarters of the United Nations Rwanda Emergency Office from Nairobi to Kigali. UN وتشمل هذه الترتيبات تقسيما واضحا للمسؤوليات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ووضع استراتيجية شاملة لمواجهة التحديات اﻹنسانية الضخمة، فضلا عن اتخاذ قرار بنقل مقر مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا من نيروبي إلى كيغالي.
    She noted that there was a clear division of labour between the global level where the United Nations system sought system-wide solutions through the CEB and HLCM, and the work of UNDG in support of countries. UN وذكرت أن ثمة تقسيما واضحا للعمل بين الصعيد العام حيث تحاول منظومة الأمم المتحدة التوصل إلى حلول على صعيد المنظومة من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والعمل الذي تقوم به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تقديم الدعم إلى البلدان.
    Percentage of programme country Governments that strongly or somewhat agree that there is a clear division of labour among United Nations agencies at the country level UN النسبة المئوية لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج التي تشير إلى أنها توافق " بشدة " أو " إلى حد ما " على أن هناك تقسيما واضحا للعمل بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    (d) Ensure a clear division of labour with other development partners - national and international - in order to have a mutually reinforcing and multiplier impact in general and to fulfil its functions in implementing United Nations reforms in particular; UN )د( يكفل تقسيما واضحا للعمل مع الشركاء اﻵخرين في التنمية - الوطنيين والدوليين - من أجل إحداث تأثير متبادل التعزيز ومضاعف اﻷثر بصفة عامة، وأداء مهامه في تنفيذ إصلاحات اﻷمم المتحدة على وجه الخصوص؛
    The evolving context of the epidemic also led to the work of the Global Task Team on HIV/AIDS coordination, whose recommendations included a clear division of labour and the assignment of lead roles to each of the UNAIDS cosponsors. UN كما كان السياق المتطور للوباء هو العامل المحرك لعمل فرقة العمل العالمية المعنية بتنسيق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي تضمنت توصياتها تقسيما واضحا للعمل، وتوزيع الأدوار القيادية على كل من الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    13. Under the auspices of the " Friends of Abyei " , chaired by the Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator, a planning team comprising United Nations agency, donor and international non-governmental organization representatives has been established to draft a joint recovery programming strategy for Abyei, which will include a clear division of labour, sequencing of activities and clearly defined benchmarks. UN 13 - وبرعاية من ' ' أصدقاء أبيي`` برئاسة المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، أنشئ فريق للتخطيط يتألف من ممثلي وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات الدولية غير الحكومية من أجل وضع استراتيجية مشتركة لبرمجة أنشطة الإنعاش في أبيي تشمل تقسيما واضحا للعمل وتسلسلاً للأنشطة ومقاييس محددة بوضوح.
    The concerted efforts by the United Nations, NATO and the OSCE to settle one of the most tragic conflicts of our time prove that political will and a clear division of functions between the respective structures make it possible to transform the idea of mutually reinforcing institutions into reality. UN والجهود المتضافرة التي بذلتها اﻷمم المتحدة، ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لتسوية أحد أشد الصراعات مأساوية في عصرنا وإنما تدل على أن وجود اﻹرادة السياسية وتقسيم المهام تقسيما واضحا بين الهياكل أمران يجعلان من الممكن تحويل فكرة المؤسسات التي يعزز بعضها بعضا على نحو متبادل إلى حقيقة واقعة.
    In this context, the Ministers considered that the renaming of the Unit was a step forward in supporting South-South cooperation, and recommended the development of collaborative arrangements between the funds and programmes and the United Nations Office for South-South Cooperation, including with a clear division of tasks and roles, as well as clear lines of reporting and accountability. UN وفي هذا السياق، أكد الوزراء أن إعادة تسمية الوحدة مثّلت خطوة إلى الأمام باتجاه دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأوصوا بإبرام ترتيبات تعاونية بين الصناديق والبرامج ومكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تتضمن في جملة أمور تقسيما واضحا للمهام والأدوار، فضلا عن خطوط واضحة للتسلسل الإداري والمساءلة.
    69. UNAIDS provides another good example of a framework for coordinated response, with a clear division of labour among the co-sponsoring organizations. UN 69 - والبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) نموذج طيب آخر من نماذج أطر الاستجابة المنسقة، إذ يتضمن تقسيما واضحا للعمل فيما بين المنظمات المشاركة في الرعاية.
    26. The typhoid epidemic which broke out at Dushanbe in January 1997 and spread to other towns throughout the country, causing over 20,000 patients to be hospitalized by mid-July 1997 and over 130 deaths, has been the major focus for response, necessitating a clear division of labour between assisting international organizations. UN ٢٦ - وكان وباء التيفود الذي اندلع في دوشانبي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وانتشر في بلدات أخرى في سائر أنحاء البلد، وتسبب في دخول أكثر من ٠٠٠ ٢٠ مريض إلى المستشفيات في منتصف تموز/يوليه ١٩٩٧ وحدوث أكثر من ١٣٠ حالة وفاة، موضع تركيز كبير لاستجابات المنظمات الدولية المشاركة في تقديم المساعدات، مما استوجب تقسيما واضحا للعمل فيما بينها.
    The framework envisages a clear division of labour and accountabilities between the resident coordinator/resident representative and the country direction function whereby the resident coordinator focuses on the strategic positioning of the United Nations country team, while the UNDP resident representative focuses on overall guidance of UNDP, with the country director managing day-to-day programme and operations. UN ويتوخى الإطار تقسيما واضحا للعمل والمسؤوليات بين المنسق المقيم/الممثل المقيم ومهمة الإدارة القطرية التي يركز من خلالها المنسق المقيم على إحلال فريق الأمم المتحدة القطري مركزا استراتيجيا، في حين يركز الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي على التوجيه العام للبرنامج المذكور، مع قيام المدير القطري بالإدارة اليومية للبرامج والعمليات.
    Nigeria is hopeful that the establishment of the Inter-Agency Standing Committee as the principal forum for inter-agency coordination will enhance a coherent and clear division of responsibilities and accountability in the field, as stipulated in the Council conclusions of 1998. UN ونيجيريا يحدوها اﻷمل في أن إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كمحفل أساسي للتنسيق بين الوكالات سيعزز تقسيما واضحا ومتسقا للمسؤوليات والمساءلة في الميدان كما ورد في النتائج التي توصل إليها المجلس في ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more