"تقسيم أوضح" - Translation from Arabic to English

    • clearer division
        
    This cooperation should be based on a clearer division of labour and maximizing synergies, complementarity and efficiency. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    This cooperation should be based on a clearer division of labour and maximizing synergies, complementarity and efficiency. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    This cooperation should be based on a clearer division of labour and maximizing synergies, complementarity and efficiency. UN وينبغي أن يستند هذا التعاون إلى تقسيم أوضح للعمل وزيادة أوجه التآزر والتكامل والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    The new Peacebuilding Commission may help to harmonize strategies and establish a clearer division of labour on peacebuilding activities. UN وقد تساعد اللجنة الجديدة المعنية ببناء السلام على مواءمة الاستراتيجيات وإقرار تقسيم أوضح للعمل بشأن أنشطة بناء السلام.
    Cooperation should be based on a clearer division of labour, and duplication should be avoided by all organizations. UN ولا بد لهذا التعاون من أن يستند إلى تقسيم أوضح للعمل، كما ينبغي لجميع المنظمات أن تتجنب الازدواج في العمل.
    For this purpose, it is crucial that IMF and the World Bank engage in further discussions that should lead to a clearer division of labour between the two institutions in terms of responsibilities, financing and accountability. UN ولهذا الغرض، من المهم للغاية أن يشرع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في إجراء المزيد من المناقشات التي من شأنها أن تقود إلى تقسيم أوضح للعمل بين المؤسستين من حيث المسؤوليات، والتمويل، والمساءلة.
    This coordinated approach will allow for a clearer division of labour, better tracking of training, better distribution of material, and the identification of efficiencies. UN وسيتيح هذا النهج المنسق التوصل إلى تقسيم أوضح للعمل، وإلى تحسين تتبع التدريب، وتحسين توزيع المواد، وتحديد الكفاءات.
    Through a better alignment of resources and a clearer division of labour among the existing resources within the Division, it has been determined that those functions could be carried out by the Standing Police Capacity, located at UNLB. UN وبتحسين مواءمة الموارد وإجراء تقسيم أوضح للعمل فيما بين الموارد الموجودة ضمن الشعبة، تقرّر أن تلك المهام يمكن أن تضطلع بها قدرة الشرطة الدائمة الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    A clearer division of labour between SU/SSC and DESA would be desirable, in particular with regard to research for policy development and knowledge-sharing. UN ومن المستحسن وجود تقسيم أوضح للعمل بين الوحدة الخاصة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة فيما يتعلق بالبحوث المتعلقة بوضع السياسات وتبادل المعارف.
    A clearer division of labour between SU/SSC and DESA would be desirable, in particular with regard to research for policy development and knowledge-sharing. UN ومن المستحسن وجود تقسيم أوضح للعمل بين الوحدة الخاصة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة فيما يتعلق بالبحوث المتعلقة بوضع السياسات وتبادل المعارف.
    Recommendations to change the existing architecture and institutional relations among United Nations system organizations with a view to arriving at a clearer division of labour have so far met with resistance. UN وظهرت حتى الآن معارضة للتوصيات الداعية إلى إحداث تغيير في بنية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وفي العلاقات المؤسسية فيما بينها بهدف التوصل إلى تقسيم أوضح لأعمالها.
    UNCTAD should benefit from enhanced cooperation and partnership and a clearer division of labour with agencies providing trade-related technical cooperation, including WTO. UN وينبغي للأونكتاد أن يستفيد من تعزيز التعاون والشراكة ومن تقسيم أوضح للعمل بين الوكالات التي تضطلع بالتعاون التقني المتصل بالتجارة، بما فيها منظمة التجارة العالمية.
    Important improvements have been achieved, but a lot remains to be done to ensure a clearer division of labour, better capacity and defined operational targets. UN وتم إجراء تحسينات هامة، ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لضمان تقسيم أوضح للعمل وقدرات أفضل وأهداف تشغيلية محددة.
    In the follow-up to United Nations conferences and summits, the Council shall continue to ensure the harmonization, coordination and coherence of the agendas and work programmes of the functional commissions by promoting a clearer division of labour among them and providing clear policy guidance to them. UN فيما يتعلق بمتابعته المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، سيواصل المجلس ضمان تحقق المواءمة والتنسيق والاتساق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية من خلال تعزيز تقسيم أوضح للعمل فيما بينها، وتزويدها بتوجيه أوضح في مجال السياسات.
    We believe it would make sense to have a clearer division of responsibilities among the General Assembly, the Economic and Social Council and its functional commissions in the social and economic area with a view to coordinating efforts to implement decisions of the United Nations conferences and summits. UN ونرى من المنطقي أن يكون هناك تقسيم أوضح للمسؤوليات فيما بين الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه العاملة في المجال الاقتصادي والاجتماعي بغية تنسيق الجهود الرامية إلى تنفيذ قرارات مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقدها.
    (b) Establishing, in consultation with recipient Governments, a clearer division of responsibilities for the resident coordinator and individual funds, programmes and specialized agencies. UN )ب( وضـع تقسيم أوضح لمسؤوليات المنسق المقيم وكل صنـدوق وبرنامج ووكالـة متخصصة، بالتشاور مع الحكومات المتلقية.
    The Council should also ensure the harmonization and coordination of the agendas and multi-year work programmes of the functional commissions by promoting a clearer division of labour among them and by providing clear policy guidance. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يضمن المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج العمل المتعددة السنوات التي تضطلع بها، وذلك بتشجيع تقسيم أوضح للعمل فيما بينها وتوفير التوجيه الواضح لها في مجال السياسة العامة.
    In the follow-up to United Nations conferences, the Economic and Social Council also decided to ensure the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions by promoting a clearer division of labour among them and providing clear policy guidance to them. UN ولدى متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يكفل المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية وذلك بتشجيع تقسيم أوضح للعمل فيما بينها وتزويدها بإرشاد أوضح فيما يتصل بالسياسات.
    Also, a clearer division of responsibilities needs to be established at the national and local levels to improve the process of enabling open access to environmental data and information via the Web.* UN ومن اللازم كذلك وجود تقسيم أوضح للمسؤوليات على المستويين الوطني والمحلي من أجل تعزيز العملية الهادفة إلى إتاحة البيانات والمعلومات البيئية على نطاق أوسع عن طريق الإنترنت*.
    In particular, it welcomed the structure of the programme for regional management, as proposed by the Director-General, providing for a clearer division of labour, responsibilities and functions among Headquarters, the subregional offices, representations in individual countries and national coordination centres. UN وعلى وجه الخصوص فان أوكرانيا ترحب بهيكل برنامج الادارة الاقليمية ، على النحو الذي اقترحه المدير العام وينص على تقسيم أوضح للعمل ، وعلى المسؤوليات والمهام بين المقر ، والمكاتب دون الاقليمية وعمليات التمثيل في كل بلد من البلدان ومراكز التنسيق الوطنية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more