"تقسيم الأدوار" - Translation from Arabic to English

    • division of roles
        
    division of roles among the main concerned stakeholders. UN :: تقسيم الأدوار فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين المعنيين.
    As a result, the division of roles and responsibilities has been blurred, creating a lack of focused initiatives. UN بيد أنه نتيجة لذلك، أصبح تقسيم الأدوار والمسؤوليات فيما بينهما ملتبسا، مما أوجد نقصا في المبادرات التي تتميز بالتركيز.
    However, the division of roles within the family was still bound to the traditional pattern, with women bearing a double burden of work and household duties. UN ومع ذلك، لا يزال تقسيم الأدوار داخل الأسرة مقيدا بالنمط التقليدي، يتحمل النساء لأعباء عمل وواجبات منزلية مضاعفة.
    The division of roles and functions during the spouses' life together should not result in detrimental economic consequences for either party. UN ولا ينبغي أن يؤدي تقسيم الأدوار والمهام خلال فترة تعايش الزوجين إلى عواقب اقتصادية ضارة بأي من الطرفين.
    A comprehensive division of roles and responsibilities between client missions and the Regional Service Centre was established UN وتم تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي بصورة شاملة
    The division of roles and functions during the spouses' life together should not result in detrimental economic consequences for either party. UN ولا ينبغي أن يؤدي تقسيم الأدوار والمهام خلال فترة تعايش الزوجين إلى عواقب اقتصادية ضارة بأي من الطرفين.
    The functioning of the NPM could be improved with a clearer division of roles between individual team members during the inspection visits, better communication and an enhanced coordination of work between the Federal Agency and the Joint Commission. UN ويمكن تحسين طريقة تشغيل الآلية الوقائية الوطنية من خلال تقسيم الأدوار بوضوح أكبر بين فرادى أعضاء الأفرقة خلال زيارات التفتيش وتحسين التواصل وتعزيز تنسيق العمل بين الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة.
    In particular, UNV adheres to the UNDP internal control framework, with special emphasis on the division of roles and responsibilities. UN ويلتزم برنامج متطوعي الأمم المتحدة على وجه الخصوص بإطار الرقابة الداخلية للبرنامج الإنمائي مع إيلاء التركيز بوجه خاص على تقسيم الأدوار والمسؤوليات.
    Clarification of division of roles and responsibilities between Global Service Centre, Regional Service Centre, client missions and Headquarters in the new service delivery model UN توضيح تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات المستفيدة من الخدمات والمقر في النموذج الجديد لتقديم الخدمات
    This also applies to the division of roles in the family, which are often described in more or less stereotypical ways. UN وهذا ينطبق أيضا على تقسيم الأدوار في الأسرة، وهي أدوار كثيرا ما توصف بأساليب تقوم إلى حد يكثر أو يقل على القوالب النمطية.
    Religious traditions often created a gender-based division of roles and responsibilities in the different areas of family and social life. UN وفي كثير من الأحيان، عمدت التقاليد الدينية إلى تقسيم الأدوار والمسؤوليات في قطاعات الحياة الأسرية والاجتماعية على أساس الجنس.
    OHCHR accepted the recommendation of OIOS that it review and clarify the division of roles and responsibilities between the Peace Missions Support and Rapid Response Section and other OHCHR sections. UN وقبلت المفوضية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعادة النظر في تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين قسم دعم بعثات حفظ السلام والاستجابة السريعة وسائر أقسام المفوضية وتوضيح ذلك.
    The study of the textbook characters has demonstrated that while girls and boys are perceived as doing a lot of common activities, adult women and men are no longer seen as performing same roles and functions, i.e. the division of roles form gender perspective and gender segregation of labour is stronger. UN وأثبتت دراسة الشخصيات المصورة في الكتب المدرسية أنه في حين يُنظر إلى الفتيات والفتيان على أنهم يقومون بعدد كبير من الأنشطة المشتركة، لا يُنظر إلى البالغين من النساء والرجال على أنهم يضطلعون بنفس الأدوار والمهام، أي أن تقسيم الأدوار من المنظور الجنساني والفصل الجنساني في العمل يصبحان أقوى.
    CEB members are of the view that while in theory a strict division of labour may appear to be a powerful tool, in practice a division of roles and responsibilities has to take into account the actual presence and capacity of particular organizations in the field in a given situation, which inevitably vary from situation to situation. UN ومن رأي أعضاء المجلس أن التقسيم الدقيق للعمل وإن كان يبدو نظريا أداة قوية فإن تقسيم الأدوار والمسؤوليات يجب من الناحية العملية أن يأخذ في الاعتبار الوجود الفعلي في الميدان لأية مؤسسة بعينها وقدرتها في حالة معينة، وهي قدرة تختلف من حالة إلى أخرى.
    Not only do I concur with that pertinent observation, but I am also persuaded to add that the severe challenge to the democratic process at the global level is largely rooted in the division of roles and agendas between the General Assembly and the Security Council, and the interrelationship between these two bodies. UN وأنا لا أوافق على هذه الملاحظة الصائبة فحسب، بل إنني مقتنع أيضا بأن أضيف عليها قولي إن التحدي الجسيم للعملية الديمقراطية على الصعيد العالمي يستمد جذوره من تقسيم الأدوار وجداول الأعمال بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، وتشابك العلاقات بين هاتي الهيئتين.
    In that connection, his delegation welcomed the Secretary-General's efforts to better define the division of roles among the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs, including by revising the relevant Secretary-General's bulletins. UN ويرحب وفد بلده، في هذا الصدد، بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتحسين تعريف عملية تقسيم الأدوار بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك عن طريق تنقيح نشرات الأمين العام ذات الصلة.
    division of roles in the home UN تقسيم الأدوار في البيت
    350. Service level agreements entered into between the Regional Service Centre and client missions on 17 April 2013 form the basis for the division of roles and responsibilities with respect to the processing of vendor payments. UN 350 - تشكل اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة، في 17 نيسان/أبريل 2013، بين مركز الخدمات الإقليمي والبعثات المستفيدة أساس تقسيم الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتجهيز المدفوعات للبائعين.
    :: Articulation of the role of the Commission in resolutions and/or presidential statements, with particular emphasis on the division of roles, responsibilities and areas of complementarity with the senior United Nations leadership in the field. UN :: توضيح دور اللجنة في القرارات و/أو البيانات الرئاسية، مع التركيز الخاص على تقسيم الأدوار والمسؤوليات ومجالات التكامل مع القيادات العليا للأمم المتحدة في الميدان.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had, in particular, requested the Executive Director to report on the division of roles among the various United Nations bodies working on environmental matters in order to provide an overview of all regular budget and extrabudgetary resources devoted to those matters across the United Nations system. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصفة خاصة أن يقدم المدير التنفيذي تقريراً عن تقسيم الأدوار بين مختلف هيئات الأمم المتحدة وبشأن المسائل البيئية من أجل تقديم عرض عام لجميع الموارد من الميزانية العادية والخارجة عن الميزانية المخصصة لتلك المسائل في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more