"تقشفية" - Translation from Arabic to English

    • austerity
        
    • austere
        
    • stringent
        
    The shortfall necessitated the adoption of stringent austerity measures throughout the Agency. UN واستوجب هذا العجز اعتماد تدابير تقشفية صارمة في جميع مكاتب الوكالة.
    The shortfall necessitated the adoption of stringent austerity measures throughout the Agency. UN واستوجب هذا العجز اعتماد تدابير تقشفية صارمة في جميع مكاتب الوكالة.
    The shortfall necessitated the adoption of stringent austerity measures throughout the Agency. UN واستوجب هذا العجز اعتماد تدابير تقشفية صارمة في جميع مكاتب الوكالة.
    While we are required to implement drastic austerity measures, access to markets is vital for our economies. UN وبينما يُطلب منا تنفيذ تدابير تقشفية شديدة، فالوصول إلى الأسواق مسألة حيوية بالنسبة لاقتصاداتنا.
    As a result, the Government was compelled to implement severe austerity measures that cut public spending and undertook massive economic reforms. UN وبالنتيجة، اضطرت الحكومة إلى تنفيذ تدابير تقشفية قاسية لخفض الإنفاق العام، كما أجرت عملية إصلاح اقتصادي كبيرة.
    In response to the crisis, many developing countries had taken fiscal austerity measures which had mainly affected poor and marginalized social groups. UN وفي مواجهة هذه الأزمة، اتخذت بلدان نامية عديدة تدابير تقشفية في الميزانية كان ضحاياها الرئيسيون هم الفقراء والفئات الاجتماعية المهمشة.
    It was also suggested that the international financial institutions should be encouraged to shift their orientation from prescribing traditional fiscal austerity measures to proposing programmes incorporating social safety nets. UN واقتُرح أيضاً تشجيع المؤسسات المالية الدولية على تغيير توجهاتها فتهمّ باقتراح برامج تتوافر بها شبكات للضمان الاجتماعي عوضاً عن اهتمامها التقليدي بطلب تنفيذ إجراءات تقشفية معينة.
    Rapid fiscal consolidation for those countries would require austerity measures, including cuts in social spending and forfeited public investment. UN ويتطلب التوحيد المالي السريع لهذه البلدان اتخاذ تدابير تقشفية تشمل خفض النفقات الاجتماعية والاستثمارات العامة المفقودة.
    The shortfall necessitated the adoption of stringent austerity measures throughout the Agency. Figure II UN واستوجب هذا العجز اعتماد تدابير تقشفية صارمة في جميع مكاتب الوكالة.
    As a result, UNMEE has introduced austerity measures to conserve fuel and maintain a minimum level of operations. UN ونتيجة لذلك، أتبعت البعثة تدابير تقشفية لتوفير الوقود والمحافظة على حد أدنى من العمليات.
    It is worth noting that owing to financial constraints, the training budget is frequently subjected to austerity measures. UN والجدير بالذكر أنه بسبب قيود مالية، كثيرا ما تخضع ميزانية التدريب لتدابير تقشفية.
    Many Governments implemented austerity measures, accompanied by longer-term structural adjustment programmes. UN فقد نفذت كثير من الحكومات تدابير تقشفية مصحوبة ببرامج تعديل هيكلي طويلة الأجل.
    This is clearly visible in periods of economic crisis, particularly where governments adopt austerity measures. UN وهذا أمر واضح للعيان في خضم الأزمات الاقتصادية، وبخاصة، عندما تتخذ الحكومات تدابير تقشفية.
    The report lays out the criteria that States should apply when considering the adoption of austerity measures: UN ويحدِّد التقرير المعايير التي ينبغي أن تطبقها الدول لدى النظر في اعتماد تدابير تقشفية:
    In 2012, the Department of Social Development was able to offer all its major services to the public, the implementation of austerity measures notwithstanding. UN وفي عام 2012، تسنى لإدارة التنمية الاجتماعية أن تقدم جميع خدماتها الرئيسية للجمهور، بالرغم من تطبيق تدابير تقشفية.
    I recognize the need for austerity measures in the current economic and financial climate, but, even with increased revenue collection, Somalia needs sustained help in order to implement the road map. UN وإنني أدرك الحاجة إلى اتخاذ تدابير تقشفية في ظل المناخ الاقتصادي والمالي الحالي، ولكن حتى مع زيادة تحصيل الإيرادات، يحتاج الصومال للمساعدة المستمرة من أجل تنفيذ خريطة الطريق.
    austerity measures had already been taken, and continued to be taken, to manage with limited resources, to do more with less and to streamline. UN وقد اتُخذت تدابير تقشفية ولا تزال تُتخذ للعمل بموارد محدودة ولتحقيق إنجازات أكثر بموارد أقل وترشيد الإنفاق.
    In particular, they should focus less on enacting harsh austerity measures that could prove self-defeating. UN وينبغي لهم أن يركزوا بدرجة أقل على تنفيذ تدابير تقشفية قاسية يمكن أن تؤدي إلى آثار عكسية.
    If the Member States and the programme managers did not act prudently, more severe austerity measures would become necessary. UN وما لم تتصرف الدول الأعضاء ومديرو البرامج بحيْطة، فسيكون من الضروري إنفاذ تدابير تقشفية أكثر صرامة.
    Risks on the fiscal front are primarily related to countries missing their fiscal targets and having to undertake additional austerity measures. UN وترتبط المخاطر على الجبهة المالية في المقام الأول بعدم تحقيق البلدان لأهدافها المالية وباضطرارها إلى اتخاذ تدابير تقشفية إضافية.
    In any case, there will be a requirement for UNMIS to have the capacity to carry out demobilization activities far from existing facilities under austere conditions. UN وعلى أية حال، سيقتضي الأمر أن تتوفر لدى البعثة القدرة على تنفيذ أنشطة التسريح بعيدا عن المرافق القائمة في ظل ظروف تقشفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more