"تقصي الحقيقة" - Translation from Arabic to English

    • Truth
        
    • truth-seeking
        
    • Inside Probe
        
    OHCHR assisted the Government in drafting the Truth and Reconciliation Commission Act passed by the Parliament in February 2000. UN وقد ساعدت المفوضية الحكومة في صياغة قانون لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة الذي أجازه البرلمان في شباط/فبراير 2000.
    The sombre report of the Truth Commission was released early in the year, as scheduled. UN وفي أوائل هذا العام وحسبما كان مقررا أصدرت لجنة تقصي الحقيقة تقريرها المتشائم.
    The Truth and Reconciliation Commission established with 13 Commissioners did not function owing to a lack of political will within the Transitional Government UN لم تشرع لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في عملها بسبب انعدام الإرادة السياسية لدى الحكومة الانتقالية
    Progress was also made in the preparations for the establishment of the Truth and Reconciliation Commission and the Special Court. UN وأحرز تقدم أيضا في الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    In both truth-seeking efforts and judiciary processes, it is essential that the expectations of the victims be adequately met. UN ومن الضروري للغاية في جهود تقصي الحقيقة وفي العمليات القضائية أن تُلبى على نحو واف تطلعات الضحايا.
    The stronger reaction to the recommendations of the Commission on the Truth showed that the Armed Forces and other groups still held considerable power. UN وقد أظهرت المقاومة القوية لتوصيات لجنة تقصي الحقيقة أن القوات المسلحة وجماعات أخرى ظلت تحتفظ بقوة كبيرة.
    It has assisted the Commission for Truth and Justice in its work and cooperates with the UNMIH civilian police and the Haitian National Police in their investigations. UN وساعدت تلك البعثة لجنة تقصي الحقيقة والعدالة في أعمالها؛ كما أنها تتعاون مع الشرطة المدنية التابعة للبعثة الدولية ومع الشرطة الوطنية الهايتية في تحقيقاتهما.
    The Chair of the Committee for National Healing, Peace and Reconciliation, Archbishop Daniel Deng Bul, visited South Africa to draw lessons from that country's Truth and reconciliation process. UN وقد قام رئيس لجنة التعافي والسلام والمصالحة على الصعيد الوطني، كبير الأساقفة دانيال دينق بُول، بزيارة إلى جنوب أفريقيا لاستخلاص الدروس من عملية تقصي الحقيقة والمصالحة في ذلك البلد.
    A number of members also called attention to the importance of focusing on the achievement of constitutional reforms, the administration of justice and speeding up the establishment of a Truth and reconciliation commission before the elections. UN ووجه عدد من الأعضاء أيضا الانتباه إلى أهمية التركيز على تحقيق إصلاحات دستورية، وإقامة العدل، والتعجيل بإنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة قبل إجراء الانتخابات.
    The Council also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including Truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional reforms. UN ويسترعي المجلس الانتباه أيضا إلى المجموعة الكاملة من آليات العدالة والمصالحة، بما في ذلك لجان تقصي الحقيقة والمصالحة والبرامج الوطنية لتقديم التعويضات والإصلاحات المؤسسية.
    67. UNAMSIL continued to conduct a sensitization campaign on the Truth and Reconciliation Commission throughout the country. UN 67 - واصلت البعثة القيام بحملة توعية بشأن لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في سائر أرجاء البلد.
    In the meantime, UNAMSIL, together with local and international non-governmental organizations, continued to conduct sensitization activities on the Truth and Reconciliation Commission. UN وفي غضون ذلك، واصلت البعثة بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الاضطلاع بأنشطة للتوعية بلجنة تقصي الحقيقة والمصالحة.
    The preparations for the establishment of the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission will no doubt gather momentum after the elections, and the strains associated with the efforts to address the atrocities of the past will need to be carefully managed. UN ودونما شك، ستكتسب الأعمال التحضيرية لإنشاء المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقيقة والمصالحة، زخما بعد الانتخابات، وسيتعين معالجة القيود التي تكتنف جهود التصدي لفظائع الماضي بتأني.
    In this regard, I expect the Government, UNAMSIL and civil society to work closely together and step up activities aimed at informing the public about the functioning of the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission. UN وفي هذا الصدد، أتوقع أن تتعاون الحكومة والبعثة والمجتمع المدني بصورة وثيقة وأن تكثف من الأنشطة الرامية إلى إحاطة الجمهور علما بأعمال المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقيقة والمصالحة.
    The Truth and Reconciliation Commission, which continues to receive substantive support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), is already in the final phase of its operational period. UN ودخلت بالفعل لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة، التي لا تزال تتلقى دعما فنيا من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المرحلة النهائية من فترة عملها.
    It also supported preparatory and public information activities relating to the Special Court and, in collaboration with OHCHR, the Truth and Reconciliation Commission. UN وقدم الدعم أيضا للأنشطة التحضيرية والإعلامية المتعلقة بالمحكمة الخاصة وذلك، بالتعاون مع المفوضية ولجنة تقصي الحقيقة والمصالحة.
    A. The Truth and Reconciliation Commission 43. OHCHR has been particularly involved in the establishment, functioning and financing of the Truth and Reconciliation Commission. UN 43 - شاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشكل خاص في إنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة وتسيير أعمالها وتمويلها.
    49. Pursuant to its mandate, the Truth and Reconciliation Commission devoted particular attention to the experiences of women and children during the war. UN 49 - وعملا بولايتها، أولت لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة اهتماما خاصا لتجارب النساء والأطفال أثناء الحرب.
    16. The Truth trials have been held throughout the country. UN 16 - عقدت محاكمات تقصي الحقيقة في جميع أنحاء البلد.
    18. The so-called Truth trials operate in conformity with international human rights law. UN 18 - وأجريت " محاكمات تقصي الحقيقة " وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    In this regard, I strongly encourage truth-seeking and reconciliation initiatives. UN وإني أشجع بشدة في هذا الصدد مبادرات تقصي الحقيقة والمصالحة.
    Welcome back to Inside Probe. Open Subtitles "أهلا بكم الى "تقصي الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more