"تقع المسؤولية الرئيسية عن" - Translation from Arabic to English

    • the primary responsibility for
        
    • the main responsibility for
        
    • principal responsibility for
        
    • prime responsibility for
        
    • the primary responsibility to
        
    • main responsibility for the
        
    • primary responsibility for the
        
    • primary responsibility of
        
    • primarily the responsibility of
        
    In this regard, the primary responsibility for ensuring youth development lies with States, which should develop comprehensive policies and action plans that focus on the best interests of youth. UN في هذا الصدد، تقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة تنمية الشباب على عاتق الدول، التي ينبغي أن تضع سياسات وخطط عمل شاملة تركز على مصالح الشباب الرئيسية.
    :: the primary responsibility for conflict prevention rests with national Governments, with civil society playing an important role. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن منع نشوب الصراعات على عاتق الحكومات الوطنية مع قيام المجتمع المدني بدور مهم.
    the main responsibility for implementation of this Programme of Action lies with all States in the Asian-Pacific Region. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    While the main responsibility for these important reforms rests with the Government, it is essential that the international community support the Government in carrying them out through bilateral assistance programmes. UN وفي حين تقع المسؤولية الرئيسية عن هذه اﻹصلاحات الهامة على عاتق الحكومة، فإن من اﻷساسي أن يساعد المجتمع الدولي الحكومة في إنجازها، عن طريق برامج المساعدة الثنائية.
    11.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 11-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The prime responsibility for safety should rest with the organization that conducts the space nuclear power source mission. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن الأمان على عاتق المنظمة التي تضطلع بالبعثة التي تستخدِم مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    While the primary responsibility to protect civilians lay with the host Government, threats posed by armed groups and other actors often compelled uniformed personnel to use force to protect civilians. UN وفي حين تقع المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين على عاتق الحكومة المضيفة، غالبا ما يضطر الأفراد النظاميون إلى استخدام القوة لحماية المدنيين بسبب الأخطار التي تمثلها الجماعات المسلحة والعناصر الأخرى.
    D. Actors 28. main responsibility for the implementation of this plan of action rests with the ministries of education through their relevant agencies dealing with such concerns as: UN 28 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ خطة العمل هذه على عاتق وزارات التعليم، عن طريق هيئاتها ذات الصلة التي تعالج بعض الأمور من قبيل:
    Under the Australian Constitution, the states and territories have primary responsibility for the funding, management and delivery of school education. UN وبموجب الدستور الأسترالي تقع المسؤولية الرئيسية عن تمويل التعليم المدرسي وإدارته وتوفيره على عاتق الولايات والأقاليم.
    28. As African leaders have articulated, the primary responsibility for Africa's development rests with Africans themselves. UN 28 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنمية أفريقيا، كما أعلن القادة الأفارقة، على عاتق الأفارقة أنفسهم.
    51. the primary responsibility for realizing the right to health in conflict lies with States who are involved in the conflict. UN 51 - تقع المسؤولية الرئيسية عن إعمال الحق في الصحة في حالات النزاع على عاتق الدول المشاركة في النزاع.
    Hence the primary responsibility for reforming or improving public administrations rests with national Governments. UN ولهذا تقع المسؤولية الرئيسية عن إصلاح وتحسين الادارات العامة على عاتق الحكومات الوطنية.
    In principle, the primary responsibility for their welfare and protection lies with the States concerned, which should be urged by the international community to fulfil their obligations. UN ومن حيث المبدأ، تقع المسؤولية الرئيسية عن رفاهية هؤلاء المشردين وحمايتهم على عاتق الدول المعنية، وينبغي أن يحث المجتمع الدولي هذه الدول على الوفاء بواجباتها.
    32. the primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. UN 32 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    The United Nations is such an international organization, and its Security Council bears the main responsibility for maintaining peace and international security. UN وإن الأمم المتحدة لهذه المنظمة الدولية، وعلى مجلس الأمن التابع لها تقع المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    the main responsibility for implementation of this Programme of Action lies with all States in the region. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول المنطقة.
    Ultimately, the main responsibility for mine clearance lies with the country affected. UN وفي نهاية المطاف تقع المسؤولية الرئيسية عن إزالة اﻷلغام على البلد المتضرر.
    14.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 14-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 7 - تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The prime responsibility for safety should rest with the organization that conducts the space nuclear power source mission. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن الأمان على عاتق المنظمة التي تضطلع بالمهمة التي تستخدِم مصادر قدرة نووية في الفضاء.
    21. the primary responsibility to ensure human rights will always rest with national governments. UN 21- تقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة حقوق الإنسان دائماً على الحكومات الوطنية.
    82. While the main responsibility for the completion of the security protocol lies with the two parties, they will require the full engagement and support of the international community. UN 82 - وفيما تقع المسؤولية الرئيسية عن إنهاء تنفيذ البروتوكول الأمني على عاتق الطرفين، سيحتاج الطرفان إلى التزام ودعم كاملين من جانب المجتمع الدولي.
    Nevertheless, primary responsibility for the final settlement lies, above all, with the parties concerned. UN ورغم ذلك، تقع المسؤولية الرئيسية عن التسوية النهائية، فوق كل شيء، على عاتق الطرفين المعنيين.
    66. The development and progress of any country is the primary responsibility of that country itself. UN 66 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية والتقدم في أي بلد على عاتق البلد نفسه.
    Protection of civilians affected by armed conflict is primarily the responsibility of national Governments. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين المتضررين بالصراع المسلح على عاتق الحكومات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more