"تقلبات أسعار العملة" - Translation from Arabic to English

    • currency fluctuations
        
    • currency fluctuation
        
    • exchange fluctuations
        
    However, this trend exposes Parties to the risks of currency fluctuations. UN بيد أن هذا الاتجاه يعرض اﻷطراف لمخاطر تقلبات أسعار العملة.
    currency fluctuations may also have led to unexpected savings. UN ولعل تقلبات أسعار العملة قد أدت هي اﻷخرى إلى وفورات غير متوقعة.
    Other factors included currency fluctuations between the guilder and the United States dollar and cost-of-living increases in the Netherlands since 1991. UN وتشمل العوامل اﻷخرى تقلبات أسعار العملة فيما بين الغيلدر ودولار الولايات المتحدة والزيادات في تكلفة المعيشة في هولندا منذ عام ١٩٩١.
    Gain on currency fluctuation UN مكاسب ناجمة عن تقلبات أسعار العملة
    The Committee might, therefore, wish to take account of currency fluctuations by choosing an appropriate convertible currency other than United States dollar to officially denominate budget estimates. UN ولذلك قد ترغب اللجنة في أن تضع في الاعتبار تقلبات أسعار العملة باختيار عملة مناسبة قابلة للتحويل غير دولار الولايات المتحدة تعتمدها رسميا في وضع التقديرات المتعلقة بالميزانية.
    Furthermore, gains from currency fluctuations and inflation and savings resulting from underexpenditure resulting from the postponement of activities or inability to implement approved mandates and programmes should not be available for transfer to the Development Account. UN كما أشارت اللجنة إلى أن المكاسب الناتجة عن تقلبات أسعار العملة وعن التضخم والوفورات الناجمة عن انخفاض النفقات نتيجة لتأجيل اﻷنشطة أو عدم القدرة على تنفيذ الولايات والبرامج الموافق عليها لا ينبغي أن يسمح بتحويلها إلى حساب التنمية.
    Furthermore, gains from currency fluctuations and inflation and savings resulting from underexpenditure resulting from the postponement of activities or inability to implement approved mandates and programmes should not be available for transfer to the Development Account. UN وفضلا عن ذلك، فإن الوفورات الناتجة عن تقلبات أسعار العملة وأثار التضخم والوفورات الناجمة عن نقص اﻹنفاق نتيجة لتأجيل اﻷنشطة أو عدم القدرة على تنفيذ التكليفات والبرامج الموافق عليها لن تكون متاحة لتحويلها إلى حساب التنمية.
    Furthermore, gains from currency fluctuations and inflation and savings resulting from underexpenditure resulting from the postponement of activities or an inability to implement approved mandates and programmes should not be available for transfer to the Development Account. UN وفضلا عن ذلك، فإن الوفورات الناتجة عن تقلبات أسعار العملة وأثار التضخم والوفورات الناجمة عن نقص الإنفاق نتيجة لتأجيل الأنشطة أو عدم القدرة على تنفيذ التكليفات والبرامج الموافق عليها لن تكون متاحة لتحويلها إلى حساب التنمية.
    With respect to the Secretary-General's proposal to create a reserve fund to deal with additional expenditures arising from currency fluctuations and inflation, the United States believed that it would be better to wait until the dollar strengthened before considering such a mechanism. UN وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام الداعي لإنشاء صندوق احتياطي يعني بالمصروفات الإضافية الناشئة عن تقلبات أسعار العملة ومعدلات التضخم، ترى الولايات المتحدة أنه من الأفضل الانتظار حتى ترتفع قيمة الدولار قبل النظر في إنشاء آلية من هذا القبيل.
    The Board had also noted that, according to the 2012 first quarter study of the effects of currency fluctuations on benefits, the local currency track pension amounts continued to be maintained at or near the targeted levels for the countries under review. UN وتابع يقول إن المجلس لاحظ أيضا أنه، وفقا للدراسة المقدمة للربع الأول من عام 2012 عن آثار تقلبات أسعار العملة على الاستحقاقات، استمر الإبقاء على مبالغ المعاشات التقاعدية بنهج العملة المحلية عند المستويات المستهدفة أو ما يدانيها بالنسبة للبلدان قيد الاستعراض.
    282. The establishment of a 10 per cent band for out-of-area expenditures for group I duty stations had resulted in a situation where, at some duty stations, e.g., Montreal and Rome, full recognition of out-of-area expenditures was not reflected in the PAI and they were thus not fully protected against currency fluctuations. UN ٢٨٢ - وأدى إنشاء نطاق قدره ١٠ في المائة لنفقات خارج المنطقة بالنسبة للمجموعة اﻷولى من مراكز العمل الى وضع لا يعكس الاثبات الكامل لنفقات خارج المنطقة في بعض مراكز العمل مثل مونتريال وروما، في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل وهي بالتالي ليست محمية تماما من تقلبات أسعار العملة.
    282. The establishment of a 10 per cent band for out-of-area expenditures for group I duty stations had resulted in a situation where, at some duty stations, e.g., Montreal and Rome, full recognition of out-of-area expenditures was not reflected in the PAI and they were thus not fully protected against currency fluctuations. UN ٢٨٢ - وأدى إنشاء نطاق قدره ١٠ في المائة لنفقات خارج المنطقة بالنسبة للمجموعة اﻷولى من مراكز العمل الى وضع لا يعكس الاثبات الكامل لنفقات خارج المنطقة في بعض مراكز العمل مثل مونتريال وروما، في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل وهي بالتالي ليست محمية تماما من تقلبات أسعار العملة.
    16. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that currency fluctuations and inflation should not be used as a basis for recosting the budget because they were unpredictable. UN ١٦ - السيد أوداجا - جالومايو )أوغندا(: قال إن تقلبات أسعار العملة والتضخم لا ينبغي أن يُتخذا أساسا ﻹعادة تقدير التكاليف نظرا لعدم إمكانية التنبؤ بهما.
    The end-of-year excess of income over expenditure of $23.5 million, minus the $10.0 million reserve for currency fluctuations, was added to the working capital of $18.7 million carried forward from December 2002. UN أما فائض الإيرادات على النفقات المتحقق في نهاية السنة وقدره 23.5 مليون دولار فقد أضيف، بعد أن خصم منه احتياطي تقلبات أسعار العملة البالغ 10.0 ملايين دولار، إلى رأس المال العامل المرحَّل من كانون الأول/ديسمبر 2002 وقدره 18.7 مليون دولار.
    " In relation to pensions received by former judges or surviving spouse, I should like to address both the revision of the pensioners' entitlement following an increase in the emoluments of the members of the Court, and also the question of the protection of pensions against currency fluctuations. UN " وفيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية التي يتلقاها القضاة السابقون أو الأزواج الباقون على قيد الحياة، أود أن أتناول في آن واحد تنقيح استحقاق المتقاعد في أعقاب الزيادة في أجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وكذا مسألة حماية المعاشات التقاعدية من تقلبات أسعار العملة.
    (v) Miscellaneous income includes income from the rental of premises, the sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, settlements of insurance claims, net gains on currency fluctuations other than for the current year's obligations, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; UN ' 5` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتأتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الزائدة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمكاسب الصافية الناجمة عن تقلبات أسعار العملة عدا تلك المتعلقة بالتزامات السنة الجارية، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛
    (v) Miscellaneous income includes income from the rental of premises, the sale of used or surplus property, refunds of expenditure charged to prior periods, settlements of insurance claims, net gains on currency fluctuations other than for the current year's obligations, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; UN ' 5` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتأتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الزائدة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمكاسب الصافية الناجمة عن تقلبات أسعار العملة عدا تلك المتعلقة بالتزامات السنة الجارية، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    At the time of payment, where currency fluctuation has resulted in a change in the United States dollar equivalent from the original amount obligated, the Controller shall authorize the difference to be charged or credited to the appropriate account. UN وفي تاريخ الدفع، إذا أدت تقلبات أسعار العملة إلى تغيير المعادل الدولاري عن المبلغ الأصلي الملتزم به، يأذن المراقب المالي بخصم الفارق من الحساب المناســـب أو إضافتـــه إليه.
    Gain on currency fluctuation UN مكاسب ناجمة عن تقلبات أسعار العملة
    Furthermore, since the budget of WIPO and virtually all its expenses are denominated in Swiss francs, currency fluctuation savings and lower-than-budgeted inflation are transferred at the end of the biennium to the reserve funds, while any over-expenditure is absorbed within the regular budget. UN ثم أنه نظرا لأن ميزانية هذه المنظمة وجميع نفقاتها تقريبا محسوبة بالفرنك السويسري، فإن الوفورات المتأتية من تقلبات أسعار العملة ومن تدني نسبة التضخم عما كان متوقعا لها في الميزانية، تنقل في نهاية فترة السنتين إلى صناديق الاحتياطي في حين تستوعب كل زيادة في الإنفاق من داخل الميزانية العادية.
    19. Section III.A above raised the issue of denominating budget estimates in a currency that would minimize the effect of exchange fluctuations on them. UN ٩١- أثار الفرع ثالثا - ألف أعلاه مسألة وضع تقديرات الميزانية بالعملة التي من شأنها أن تقلل إلى أدنى حد من أثر تقلبات أسعار العملة في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more