"تقلب أسعار الصرف" - Translation from Arabic to English

    • exchange rate fluctuations
        
    • exchange-rate volatility
        
    • exchange rate volatility
        
    • exchange rate fluctuation
        
    • fluctuating exchange rates
        
    • currency fluctuations
        
    • exchange-rate variations
        
    • exchange-rate fluctuations
        
    • volatility of exchange rates
        
    • foreign exchange
        
    • exchange rate movement
        
    • exchange rate movements
        
    • volatility in exchange rates
        
    All organizations whose expenditures, like those of the secretariat, are predominantly incurred in local currency experience problems arising from exchange rate fluctuations. UN وتعاني جميع المنظمات التي تتكبد نفقاتها أساساً، مثل الأمانة، بالعملة المحلية من مشاكل تقلب أسعار الصرف.
    Inflation costs should be better controlled through reform of the post adjustment system and costs resulting from exchange rate fluctuations should be better managed. UN وينبغي إخضاع تكاليف التضخم لمراقبة أفضل عن طريق إصلاح نظام تسوية مقر العمل وإدارة أفضل للتكاليف الناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    42. The pressure for currency appreciation eased but exchange-rate volatility increased in Brazil and Mexico. UN 42 - وخُففت الضغوط من أجل رفع قيمة العملة لكن ازداد تقلب أسعار الصرف في البرازيل والمكسيك.
    Strengthening the role of special drawing rights might help reduce the extent and costs of international reserve accumulation; augment the supply of safe global assets and facilitate diversification; and lessen exchange rate volatility among major currencies. UN وقد يساعد تعزيز دور حقوق السحب الخاصة على التقليل من حجم وتكاليف تراكم الاحتياطي الدولي؛ وزيادة المعروض من الأصول العالمية المأمونة وتيسير تنويعها؛ ويقلل من تقلب أسعار الصرف وسط العملات الرئيسية.
    A foreign exchange guarantee is not normally intended to protect the project company and the lenders against the risks of exchange rate fluctuation or market-induced devaluation, which are considered to be ordinary commercial risks. UN وضمان صرف العملات اﻷجنبية لا يقصد به عادة حماية شركة المشروع والمقرضين من مخاطر تقلب أسعار الصرف أو تخفيض قيمة العملة بدافع من عوامل السوق، وهو ما يعد مخاطر تجارية عادية.
    He added that UNFPA would look into how to address the issue of the impact of fluctuating exchange rates. UN وأضاف أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سينظر في سبل معالجة مسألة أثر تقلب أسعار الصرف.
    Rule 111.5. Accounting for exchange rate fluctuations UN القاعدة 111-5 المحاسبة لمراعاة تقلب أسعار الصرف
    Accounting for exchange rate fluctuations UN المحاسبة لمراعاة تقلب أسعار الصرف
    Accounting for exchange rate fluctuations UN المحاسبة لمراعاة تقلب أسعار الصرف
    Accounting for exchange rate fluctuations UN المحاسبة لمراعاة تقلب أسعار الصرف
    Rule 111.5 Accounting for exchange rate fluctuations UN القاعدة 111-5 المحاسبة لمراعاة تقلب أسعار الصرف
    Third, the focus on reducing exchange-rate volatility is tantamount to treating the symptoms of foreign-exchange markets without attending to the political and economic main causes of foreign-exchange volatility, in particular monetary and fiscal policies. UN وثالثا، فإن التركيز على تخفيض تقلب أسعار الصرف مؤداه معالجة أعراض أسواق النقد اﻷجنبي دون التصدي لﻷسباب السياسية والاقتصادية الرئيسية لتقلب أسعار الصرف، وبخاصة السياسات النقدية والمالية.
    Lost in all of the hype was the fact that neither markets nor financial analysts were terribly perturbed about excessive exchange-rate volatility or the possibility of an actual currency war. After the autumn of 2008, exchange-rate volatility slowly receded toward pre-crisis levels. News-Commentary وفي خضم كل هذه الضجة تاهت حقيقة مفادها أن الأسواق والمحللين الماليين لم تبدر عنهم أي بادرة انزعاج شديد من تقلبات مفرطة في أسعار الصرف أو احتمال نشوب حرب عملة فعلية. فبعد خريف 2008، تراجع تقلب أسعار الصرف ببطء إلى مستويات ما قبل الأزمة.
    Countries such as Brazil mitigated the impact of global markets using foreign exchange reserves to buffer exchange rate volatility and therefore limited and controlled financial disruption. UN فخففت بلدان كالبرازيل من تأثير الأسواق العالمية مستخدمةً احتياطيات العملات الأجنبية لتوقّي تقلب أسعار الصرف وبالتالي، حدَّت من الفوضى المالية وضبطتها.
    Action: The SBI will be invited to take note of the status of contributions and to recommend a draft decision for adoption by the COP at its fourteenth session to address the adverse effects of exchange rate fluctuation. UN 64- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بحالة الاشتراكات وإلى التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة من أجل التصدي للآثار الضارة المترتبة على تقلب أسعار الصرف.
    Debt servicing was a major drain on resources and resulted in crippling net negative transfers, the impact of which was aggravated by fluctuating exchange rates, rising interest rates and high inflation rates. UN إذ أن خدمة الديون هي من المصادر الرئيسية لاستنزاف الموارد، كما أنها تؤدي الى صافي سلبي مخل للتحويلات يفاقم أثره تقلب أسعار الصرف وارتفاع أسعار الفائدة ومعدلات التضخم.
    It includes items such as bank charges and adjustments for currency fluctuations. UN وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار الصرف.
    Effects of exchange-rate variations UN آثار تقلب أسعار الصرف
    Local contractors, with no opportunity to engage in projects on this scale over the past seven years, faced major set-up difficulties, compounded by exchange-rate fluctuations. UN وواجه المقاولون المحليون، الذين لم تتوفر لهم أية فرصة للدخول في مشاريع بهذا الحجم على مدى السنوات السبع الماضية، صعوبات كبيرة في الاستعداد، ضاعف منها تقلب أسعار الصرف.
    However, the volatility of exchange rates at times had destabilized trade flows. UN ومع ذلك، أدى تقلب أسعار الصرف من حين إلى آخر إلى زعزعة استقرار التدفقات التجارية.
    ILO has a forward purchase scheme for United States dollars in place that protects against exchange rate movement. UN تطبق المنظمة برنامجا لشراء دولارات الولايات المتحدة بعقود آجلة لحماية نفسها من تقلب أسعار الصرف.
    The Exchange Reserve Fund (ERF) was established by the IMO Assembly in order to meet additional expenditure resulting from exchange rate movements. UN أنشأت جمعية المنظمة صندوق احتياطي الصرف بغية مواجهة النفقات الإضافية الناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    Annual changes in donor contributions can be quite significant, including as a result of volatility in exchange rates. UN يمكن أن تغدو التغيرات السنوية في المساهمات المقدمة من المانحين كبيرة جدا، بما في ذلك ما ينتج عن تقلب أسعار الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more