"تقلب المناخ وتغيره" - Translation from Arabic to English

    • climate variability and change
        
    • climate variability and climate change
        
    increase research on the impacts of climate variability and change on water-related disasters, especially in Central Asia region in particular with the aim to develop adaptation strategies and mitigation measures; UN زيادة البحوث بشأن آثار تقلب المناخ وتغيره على الكوارث المتصلة بالمياه لا سيما في منطقة آسيا الوسطى، وذلك على الخصوص بهدف وضع استراتيجيات للتكيف وتدابير لتخفيف الآثار؛
    :: Increase the understanding of the impacts of climate variability and change on water systems UN :: زيادة فهم الآثار التي يخلفها تقلب المناخ وتغيره على النظم المائية
    Increase the understanding of the impacts of climate variability and change on water systems UN زيادة فهم الآثار التي يخلفها تقلب المناخ وتغيره على النظم المائية
    climate variability and change combined with growing societal exposure to hazards as the result of population increases and economic growth are driving a rapid overall increase in global disaster risk. UN ويؤدي تقلب المناخ وتغيره واقترانهما بازدياد تعرض المجتمعات للأخطار بسبب ارتفاع أعداد السكان والنمو الاقتصادي، إلى تفاقم سريع عام في خطر الكوارث على الصعيد العالمي.
    ClimDev Africa aims to enhance economic growth and progress towards the MDGs and sustainable development through mitigating the vagaries of climate variability and climate change and ensuring that development achievements already gained are climate resilient in the longer term. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة من خلال التخفيف من التغيرات المفاجئة الناتجة عن تقلب المناخ وتغيره وكفالة أن تكون الإنجازات الإنمائية التي تحققت بالفعل قادرة على الصمود أمام المناخ على المدى الطويل.
    In the area of climate-change adaptation, UNDP works with governments to develop capacity for managing risks to development associated with both climate variability and change. UN وفي ميدان التكيف مع تغير المناخ، يعمل البرنامج الإنمائي مع الحكومات من أجل تطوير قدرات مواجهة الأخطار التي تجابه التنمية من جراء تقلب المناخ وتغيره.
    The SBSTA recognized that the GFCS is an important initiative to underpin science-based adaptation and to support countries in meeting the challenges of climate variability and change. UN وسلمت الهيئة الفرعية بأن الإطار العالمي مبادرة هامة لوضع دعامة لإجراءات التكيف القائمة على العلم، ولدعم البلدان في مواجهة التحديات الناتجة عن تقلب المناخ وتغيره.
    In other examples from the United States, the impact of climate variability and change on transportation are being studied, and work has started on compiling best practices and lessons learned in incorporating climate change issues into the planning process. UN وفي أمثلة أخرى من الولايات المتحدة، يجري دراسة أثر تقلب المناخ وتغيره في النقل، وبدأ العمل على تجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة من إدراج قضايا تغير المناخ في عملية التخطيط.
    For example, understanding how climate variability and change influence local and regional occurrence and severity of extreme events such as hurricanes, floods, droughts and wildfires. UN وعلى سبيل المثال، فهم كيفية تأثير تقلب المناخ وتغيره في تواتر وحدة الظواهر المناخية البالغة الشدة محلياً وإقليمياًً، مثل الأعاصير والفيضانات والجفاف وحرائق الغابات.
    12. Land degradation and thus desertification will probably increase due to increased poverty and the continued climate variability and change. UN 12- ومن المحتمل أن يتزايد تردي الأراضي، وبالتالي التصحر، نتيجة تزايد الفقر واستمرار تقلب المناخ وتغيره.
    It is therefore essential to empower and equip health institutions and to protect population health from current and projected risks of climate variability and change. UN لذا، فمن الأساسي تمكين المؤسسات الصحية وتجهيزها وحماية صحة السكان من المخاطر الحالية والمتوقعة التي ينطوي عليها تقلب المناخ وتغيره.
    Water resources are generally scarce. climate variability and change and sea-level rise and vulnerability to natural disasters are of particular concern. UN كما أن الموارد المائية نادرة بوجه عام، ويشكل تقلب المناخ وتغيره وارتفاع منسوب البحر وتعرضه للكوارث الطبيعية مصدر قلق خاص.
    Pursuant to its high-level declaration, the Conference decided to establish a global framework for climate services, the goal of which is to develop and provide science-based climate information and prediction for climate risk management and for adaptation to climate variability and change. UN و قرر المؤتمر، عملا بإعلانه الرفيع المستوى، إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية يتمثل هدفه في استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات مناخية ذات أساس علمي لإدارة المخاطر المناخية والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره.
    One of the components of the Party's Research on Adaptation to climate variability and change programme is the development of new tools and products for vulnerable sectors to help cope with climate variability and climate impacts. UN ويتمثل أحد مكونات البحث الذي أجراه هذا الطرف عن " برنامج التكيف مع تقلب المناخ وتغيره " في وضع أدوات ومنتجات جديدة للقطاعات القابلة للتأثر بغية مساعدتها على التصدي للتقلب المناخي والتأثيرات المناخية.
    B. Education and training 69. Educational systems should encourage wider understanding and study of climate/society/environment interactions, because there is need for a better informed public on the consequences and impacts of climate variability and change. UN 69 - ينبغي لنظم التثقيف أن تشجع على توسيع دائرة فهم عمليات التفاعل بين المناخ والمجتمع والبيئة ودراستها نظرا لشدة الحاجة إلى زيادة الوعي العام بعواقب وآثار تقلب المناخ وتغيره.
    In a related activity, the IPCC held a workshop entitled Adaptation to climate variability and change, in Costa Rica from 29 March to 1 April, 1998. The objective of the workshop was to develop a framework for assessing adaptation to climatic variability and change for possible use in the IPCC Third Assessment Report. UN ٦٢- وفي نشاط متصل بالمسألة، عقدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حلقة تدارس في كوستاريكا من ٩٢ آذار/مارس إلى ١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ عنوانها " التكيف مع تقلب المناخ وتغيره " ، هدفها تطوير إطار لتقييم التكيف مع تقلب المناخ وتغيره يمكن استخدامه في تقريرها التقييمي الثالث.
    Build resilience to climate variability and change into economic development activities and institutions; UN (د) بناء القدرة على التأقلم مع تقلب المناخ وتغيره داخل أنشطة التنمية الاقتصادية ومؤسساتها؛
    Additional advantages include risk reduction due to reliable yields, food security, cost savings and improved coping capacity of the agricultural system with respect to climate variability and change because of enhanced soil and crop health and moisture conservation. UN وثمة مزايا إضافية تشمل تقليل المخاطر نتيجة لتحقيق عائدات مضمونة وتحقيق الأمن الغذائي والاقتصاد في التكاليف وتحسين قدرة النظام الزراعي على التكيف مع تقلب المناخ وتغيره بفضل تقوية التربة وسلامة المحاصيل والمحافظة على رطوبة التربة.
    In September 2014, the Third International Conference on Small Island Developing States, held in Samoa, provided the international community with a fresh opportunity to revisit the vulnerabilities of SIDS in the light of changing global circumstances and new insights, including in relation to the impacts of climate variability and change. UN وفي أيلول/سبتمبر 2014، أتاح المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، المنعقد في ساموا، فرصةً جديدة للمجتمع الدولي للنظر مجدداً في جوانب ضعف هذه الفئة من الدول في ضوء المتغيرات العالمية والمعلومات الجديدة، بما في ذلك آثار تقلب المناخ وتغيره.
    A number of donor countries shared the concern of SIDS that climate variability and climate change continue to pose a major threat to the sustainable and even the survival of a number of SIDS, and agreed that these issues had so far not been adequately addressed. UN وأعرب عدد من البلدان المانحة عن مشاركتها قلق الدول الجزرية الصغيرة النامية من أن تقلب المناخ وتغيره ما زال يشكل خطرا كبيرا على قدرة عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاستمرار وحتى على البقاء، واتفقوا على أن هذه المسائل لم تُعالج على نحو كاف حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more