"تقليص الفجوة الرقمية" - Translation from Arabic to English

    • reduce the digital divide
        
    • reducing the digital divide
        
    Furthermore, competitive private broadband providers were helping to reduce the digital divide in the country and mobile phone penetration was over 110 per cent. UN وعلاوة على ذلك، يساعد التنافس بين مقدمي خدمات النطاق العريض من القطاع الخاص على تقليص الفجوة الرقمية في البلد، واختتم حديثه قائلا إن انتشار الهواتف المحمولة يتجاوز نسبة 110 في المائة.
    Stressing the need to reduce the digital divide and to ensure that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, are available to all, UN وإذ تؤكد ضرورة تقليص الفجوة الرقمية وكفالة أن تتاح للجميع إمكانية الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    ECLAC believes there is an urgent need for countries in the region to reduce the digital divide in access and quality of service, and for them to facilitate the use of more sophisticated ICTs. UN وتؤمن اللجنة بوجود حاجة ملحّة لأن تعمل بلدان المنطقة على تقليص الفجوة الرقمية في فرص الوصول إلى الخدمات ونوعيتها، وعلى تيسير استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الأكثر تطوراً.
    reducing the digital divide and increasing access to and use of structured information on commodities are a prerequisite for establishing effective production and trading strategies. UN ويُعدّ تقليص الفجوة الرقمية وزيادة فرص الوصول إلى المعلومات واستخدامها بشكل منظم بشأن السلع الأساسية شرطاً أساسياً لإقامة استراتيجيات فعالة للإنتاج والتجارة.
    In 1998, at the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union in Minneapolis, Tunisia took the initiative of proposing a World Summit on the Information Society. Our intention was essentially to establish a common understanding of what an information society means and to identify ways and means of reducing the digital divide, the outlines of which still remained to be defined. UN وفي عام 1998، وفي مؤتمر مبعوثي اتحاد الاتصالات السلكية واللاسلكية في مينيابولس، بادرت تونس إلى اقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي حول مجتمع المعلومات وكانت نيتنا تنصب أساسا على التوصل إلى فهم مشترك عن معنى مجتمع المعلومات وتحديد السبل والوسائل الآيلة إلى تقليص الفجوة الرقمية التي لا يزال تحديدها موضع بحث.
    Stressing the need to reduce the digital divide and to ensure that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, are available to all, UN وإذ تشدد على ضرورة تقليص الفجوة الرقمية وكفالة أن تصبح فوائد التكنولوجيات الجديدة، لا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، متاحة للجميع،
    Stressing the need to reduce the digital divide and to ensure that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, are available to all, UN وإذ تؤكد ضرورة تقليص الفجوة الرقمية وكفالة أن تتاح للجميع إمكانية الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    The OIF continues, through the Francophone Institute for new information technologies and training, to work to reduce the digital divide that still separates the North from the South and puts Africans in a very unfavourable situation. UN وتواصل المنظمة، عبر معهد الفرانكوفونية للتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والتدريب، العمل على تقليص الفجوة الرقمية التي لا تزال تباعد بين الشمال والجنوب، وتضع الأفارقة في وضع غير مؤات تماما.
    In this situation, one may wonder what can be done to enable countries such as Burkina Faso and all the others that have been left by the wayside to benefit from the positive spin-off of these new technologies and thus reduce the digital divide. UN وقد يتساءل المرء، في ظرف كهذا، عما يمكن عمله في بلد مثل بوركينا فاسو وبلدان أخرى حيل بينها وبين الاستفادة من النواتج الإضافية الإيجابية لهذه التكنولوجيات الجديدة، وبالتالي تقليص الفجوة الرقمية.
    We urge participants to be active in agreeing on commitments, with specific objectives that will help reduce the digital divide separating countries. UN ونحث المشاركين على أن يكونوا نشيطين في الاتفاق على الالتزامات، مع وضع أهداف محددة تساعد على تقليص الفجوة الرقمية التي تفرق بين البلدان.
    (f) reduce the digital divide and enhance the use of information technology; UN (و) تقليص الفجوة الرقمية وزيادة الاستعانة بتكنولوجيا المعلومات؛
    Giving shape to the idea of initiating WSIS, of which the first phase was held in Geneva in December 2003 and the second phase will be held in Tunis in November 2005, in order to reduce the digital divide between the North and the South by ensuring access to ICT for all families, and in particular for women, who are the most disadvantaged in this regard, UN :: وتجسيدا للفكرة التي دعا إليها مؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات، الذي عقدت مرحلته الأولى بجنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وستعقد المرحلة الثانية منه بتونس العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من أجل تقليص الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب بأن تُكفل على وجه الخصوص الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لجميع الأسر وبصفة خاصة للنساء اللواتي يعتبرن أقل حظا في هذا المجال؛
    76. We emphasize the need for consolidating cooperation between Africa and South America in the fields of Information and Communication Technology (ICT) as well as undertaking joint action in order to reduce the digital divide as stipulated in the Tunis Declaration adopted by the World Summit on the Information Society held in 2005, and to promote technological literacy and the development and use of free software. UN 76 - نشدد على ضرورة توطيد التعاون بين أمريكا الجنوبية وأفريقيا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأهمية التحرك المشترك من أجل تقليص الفجوة الرقمية وفقاً لما نص عليه إعلان تونس الذي اعتمدته القمة العالمية لمجتمع المعلومات المعقودة في عام 2005، وتعزيز عملية محو الأمية التكنولوجية وتشجيع استحداث البرامجيات الحرة واستخدامها.
    In November 2005 it was honoured to host the second phase of this summit, which produced important results and laid the foundations for a new world vision aimed at reducing the digital divide between countries and establishing the bases of a society of knowledge by adopting the Tunis Agenda and the Tunis Commitment. UN وكان لتونس شرف استضافة المرحلة الثانية لمؤتمر القمة المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الذي تمخض عن نتائج هامة، تؤسس لرؤية دولية جديدة ترمي إلى تقليص الفجوة الرقمية بين الدول، وتعمل على إرساء دعائم مجتمع المعرفة من خلال اعتماد برنامج عمل تونس وإعلان التزام تونس.
    It has promoted a number of initiatives aimed at reducing the digital divide in the country and promoting social inclusion. UN وقد نهضت البرازيل بعدد من المبادرات التي تهدف إلى تقليص الفجوة الرقمية في البلد وتعزيز الاندماج الاجتماعي، وبفضل برنامج " الحكومة الإلكترونية لتحقيق تيسير اتصال المواطن " .
    (c) Share and analyse policies and best practices aimed at reducing the digital divide in countries, especially in LDCs and landlocked developing countries; UN (ج) تبادل وتحليل السياسات وأفضل الممارسات الرامية إلى تقليص الفجوة الرقمية في البلدان، ولا سيما في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more