"تقليص الفقر" - Translation from Arabic to English

    • reducing poverty
        
    • reduce poverty
        
    • poverty reduction
        
    • poverty-reduction
        
    • reduction of poverty
        
    • reduced poverty
        
    • poverty alleviation
        
    • poverty and
        
    We have had indisputable successes in reducing poverty and inequality, as has been recognized by international financial institutions. UN ولدينا نجاحات لا يمكن دحضها في مجال تخفيض أو تقليص الفقر والإجحاف، كما أقرت بذلك المؤسسات المالية الدولية.
    The provision of basic social services can be effective in reducing poverty and is fundamental to the satisfaction of basic human needs. UN ويمكن لتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية أن يكون فعالا في تقليص الفقر وضروريا ﻹشباع الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    In many countries, however, there is not yet enough growth to help reduce poverty and unemployment adequately. UN إلا أن بلدانا كثيرة لم تشهد حتى اﻵن نموا يكفي للمساعدة على تقليص الفقر والبطالة تقليصا كافيا.
    The primary objective of the PRSP process is to reduce poverty in low income countries. UN وإن الهدف الرئيسي من عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر هو تقليص الفقر في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Thus, we were able to achieve a dramatic poverty reduction, from 49 per cent in 2003 to 11 per cent in 2009. UN وبذلك، تمكنا من تقليص الفقر بصورة كبيرة من 49 في المائة في عام 2003 إلى 11 في المائة في عام 2009.
    The Sierra Leone Government's Agenda for Change second poverty-reduction strategy paper was prepared and adopted and is now being implemented through inclusive, broad-based and comprehensive consultations and participation. UN إن الورقة الثانية عن استراتيجية تقليص الفقر المنبثقة عن خطة حكومة سيراليون للتغيير قد تم إعدادها واعتمادها، ويجري الآن تنفيذها من خلال المشاورات والمشاركة الواسعة والشاملة.
    Moreover, the decline in aid budgets is hardly conducive to the reduction of poverty and inequality. UN وإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض ميزانيات المعونة قليل التأثير في تقليص الفقر والتفاوت في الدخول.
    Development of small and microenterprises in view of their significant effect in reducing poverty and unemployment; UN تنمية الصناعات الصغيرة والأصغر لأهميتها في تقليص الفقر والبطالة؛
    Priority attention must be focused on reducing poverty and the disparities affecting the most vulnerable groups, and on the reintegration into society of populations uprooted by conflict and the external debt. UN ويجب أن يتركز الاهتمام ذو اﻷولوية على تقليص الفقر والتباينات التي تصيب المجموعات اﻷكثر ضعفا، وعلى إعادة دمج السكان الذين اقتلعتهم الصراعات والديون الخارجية في صلب المجتمع.
    reducing poverty and inequality is a major challenge for the authorities, because although the economy is buoyant in some ways it is extremely vulnerable in others, such as the near inability to develop a sustainable formal economy and the lack of success in developing the varied potential of the islands. UN ويكمن التحدي الأكبر الذي تواجهه السلطات في تقليص الفقر وأوجه عدم المساواة، ذلك أنه رغم انتعاش الاقتصاد من بعض النواحي، فهو شديد التأثر من نواحٍ أخرى.
    Against this background, donors called on the future East Timorese Administration to develop a clear plan for medium-term expenditures, with an emphasis on reducing poverty. UN وفي ضوء كل ذلك، دعا المانحون الإدارة المقبلة لتيمور الشرقية إلى وضع خطة واضحة للنفقات في الأجل المتوسط، مع التشديد على تقليص الفقر.
    It is critical for donors to provide more resources and not substitute debt relief for additional ODA if the target of reducing poverty is to be attained. UN وأشير إلى ضرورة توفير الجهات المانحة لمزيد من الموارد وإلى أهمية عدم الاستعاضة بالتخفيف من عبء الديون عن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، إذا كان للعالم أن يبلغ الهدف المتمثل في تقليص الفقر.
    While the 1980s and early 1990s witnessed significant progress in reducing poverty, it is noted that poverty reduction in the region stalled in the 1990s, reflecting the economic difficulties experienced in the 1980s. UN وبينما شهدت الثمانينات وبداية التسعينات تقدما ملحوظا في تقليص الفقر يلاحظ أن تقليص الفقر في المنطقة قد تعسر في التسعينات، مما يعكس الصعوبات الاقتصادية التي عاشها المنطقة خلال الثمانينات.
    The Committee recommends that the State party take all necessary steps to further reduce poverty and extreme poverty, in particular in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمواصلة تقليص الفقر والفقر المدقع، لا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party take all necessary steps to further reduce poverty and extreme poverty, in particular in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمواصلة تقليص الفقر والفقر المدقع، لا سيما في المناطق الريفية.
    Such actions, in my delegation’s view, will make it possible to reduce poverty noticeably. UN وهذه اﻹجراءات، في رأي وفدي، ستمكن من تقليص الفقر بشكل ملحوظ.
    72. The World Food Programme (WFP) has continued to reduce poverty and hunger in many of the OIC countries. UN ٧٢ - تابع برنامج اﻷغذية العالمي تقليص الفقر والجوع في العديد من بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Many examples demonstrate that the Goals played had an important role in national poverty reduction. UN ويبين العديد من الأمثلة أنه كان لتلك الأهداف دور هام في تقليص الفقر على المستوى الوطني.
    Too many of our poverty reduction programmes fail because of an inability to connect, consult and collaborate with those in need. UN لقد أخفق الكثير جدا من برامج تقليص الفقر لدينا بسبب عدم القدرة على الاتصال والتشاور والتعاون مع من هم بحاجة.
    As a result, placing so many eggs in one basket leaves the business of aid provision looking increasingly risky. Furthermore, budget support that’s linked to national poverty-reduction strategies also rests on the questionable assumption that the political economy of a partner country works to the benefit of the poorest. News-Commentary ونتيجة لذلك فإن وضع كل البيض في سلة واحدة يجعل من مسألة تقديم المساعدات أمراً محفوفاً بالمخاطر والمجازفات. فضلاً عن ذلك فإن دعم الميزانية المرتبط باستراتيجيات تقليص الفقر على المستوى الوطني يستند أيضاً إلى افتراض مشكوك في صحته مفاده أن الاقتصاد السياسي في البلدان الشريكة يعمل لصالح أشد الناس فقراً.
    It represents a road map for Burundi's sustainable development through accelerated economic growth, and for the reduction of poverty to about 33 per cent by 2025. UN وهي تمثل خارطة طريق للتنمية المستدامة في بوروندي من خلال النمو الاقتصادي المتسارع، ومن أجل تقليص الفقر إلى حوالي 33 في المائة بحلول عام 2025.
    But Lula’s popularity reflects his political skill as much as the success of his social and economic program. His government can claim to have reduced poverty from 35% to 22% of the population, and also to have maintained a trend towards lower inequality, with the Gini coefficient – a 0-1 scale of wealth concentration – declining from 0.583 in 2003 to 0.548 in 2008. News-Commentary ولكن الشعبية التي يتمتع بها لولا تعكس مهارته السياسية بقدر ما تعكس نجاح برنامجه الاجتماعي والاقتصادي. إذ تستطيع حكومته أن تزعم أنها نجحت في تقليص الفقر من 35% إلى 22% من السكان، كما نجحت في صيانة الاتجاه نحو الحد من عدم المساواة، حيث انخفض مُعامل جيني ـ مقياس من صفر إلى واحد لتركز الثروة ـ من 0,583 في عام 2003 إلى 0,548 في عام 2008.
    Implementation of the national programme on poverty alleviation constitutes one of the main goals of State policy on poverty relief. UN ويشكل تنفيذ البرنامج الوطني لتخفيف حدة الفقر واحدا من اﻷهداف الرئيسية لسياسة الدولة الرامية إلى تقليص الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more