Unaccompanied shipments for staff holding a temporary appointment or staff assigned for less than one year | UN | الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة |
Unaccompanied shipments for staff holding a temporary appointment or staff assigned for less than one year | UN | الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة |
The remaining 951 items were pending write-off for less than one year. | UN | أما الأصناف المتبقية البالغ عددها 951 صنفا، فقد ظلت قيد الشطب لمدة تقل عن سنة واحدة. |
Staff assigned to field missions for less than a year would return to their original posts. | UN | والموظفون المنتدبون إلى البعثات الميدانية لمدة تقل عن سنة يعودون إلى وظائفهم الأصلية. |
(ii) Following completion by the staff member of not less than one year of continuous service, provided his or her services are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; | UN | `2 ' بعد أن يتم الموظف مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى الأمين العام أن من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛ |
(ii) Following completion by the staff member of not less than one year of continuous service, provided his or her services are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; | UN | ' ٢ ' بعد أن يتم الموظف مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى اﻷمين العام أن من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد عن ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛ |
Unaccompanied shipments for staff appointed or assigned for less than one year | UN | الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة |
Unaccompanied shipments for staff appointed or assigned for less than one year | UN | الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة |
A translator may change his/her professional domicile only for consecutive periods of not less than one year and an interpreter may change professional domicile only for consecutive periods of not less than six months. | UN | ويمكن للمترجم التحريري أن يغير محل إقامته المهني لفترات متتالية لا تقل عن سنة واحدة، ويمكن للمترجم الشفوي أن يغير مقر إقامته المهني لفترات متتالية لا تقل عن ستة أشهر. |
Under the ICSC framework, staff given temporary appointments of less than one year would not serve on a probationary appointment. 6. Conclusion | UN | ووفقا لإطار اللجنة، فإن الموظفين الذين يمنحون تعيينا مؤقتا لمدة تقل عن سنة واحدة لا يخضعون لفترة اختبار. |
They had each lived with a member of the opposite sex for less than one year. | UN | وكانت كل امرأة منهن قد أقامت مع فرد من الجنس الآخر لمدة تقل عن سنة واحدة. |
Unaccompanied shipments for staff appointed or assigned for less than one year | UN | الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة |
In the view of some members, an appointment of less than one year should not be included in the fixed-term category. | UN | ومن رأي بعض الأعضاء، أنه ينبغي عدم إدراج التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة في الفئة المحددة المدة. |
Punishment of violation of this section is imprisonment for a term not less than one year but extendable up to three years. | UN | ويعاقب على انتهاك هذه المادة بالسجن لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على ثلاث سنوات. |
If the minor is over 14 but under 18 years of age, the penalty shall be not less than one year in prison. | UN | فإذا كانت سن المجني عليه بين الرابعة عشرة والثامنة عشرة كانت العقوبة الحبس مدة لا تقل عن سنة. |
No points, however, would be allocated for any performance appraisal report covering a period of less than one year. | UN | غير أنه لن تعطى نقاط لأي تقرير لتقييم الأداء يغطي مدة تقل عن سنة واحدة. |
However, no points would be allocated for any performance appraisal report covering a period of less than one year; | UN | غير أنه لن تخصص نقاط عن أي تقرير لتقييم الأداء يغطي مدة تقل عن سنة واحدة؛ |
The Implementation Committee acknowledged that, given that Equatorial Guinea had been a Party to the Protocol for less than a year, there might be initial difficulties in reporting base year and baseline data. | UN | واعترفت لجنة التنفيذ أنه، نظراً لكون غينيا الاستوائية طرفاً في البروتوكول لمدة تقل عن سنة واحدة، فقد يمكن أن توجد صعوبات أولية في عملية إبلاغ البيانات لسنة الأساس وخط الأساس. |
No appointments for less than a year's duration, regardless of the nature of the post concerned, take geographical distribution into account. | UN | والتعيينات لمدة تقل عن سنة واحدة، بصرف النظر عن طابع الوظيفة، لا تأخذ في اعتبارها التوزيع الجغرافي. |
The short term is defined in each case as a stay of less than a year. | UN | وتعرَّف الزيارة القصيرة الأجل في كل حالة بأنها إقامة لفترة زمنية تقل عن سنة واحدة. |
Perpetrators of offences against more than one minor, even if committed on separate occasions, shall be liable to a term of between 1 and 5 years' imprisonment. They shall be assumed to have been aware of the age of the minors, unless they can prove that there was no possibility of determining it. | UN | وفي جميع الأحوال إذا وقعت الجريمة على أكثر من حدث ولو في أوقات مختلفة كانت العقوبة الحبس مدة لا تقل عن سنة واحدة ولا تزيد على خمس سنوات، ويفترض علم الجاني بسن الحدث ما لم يثبت من جانبه أنه لم يكن في مقدوره بأي حال الوقوف على حقيقة سنه؛ |