"تقنياً ومالياً" - Translation from Arabic to English

    • technical and financial
        
    • technically and financially
        
    The Programme received technical and financial training from the ILO Office in Buenos Aires and a technical team was formed to implement the Programme. UN وقد تلقى البرنامج دعماً تقنياً ومالياً من مكتب منظمة العمل الدولية في بوينس آيرس وشُكِّل فريق فني لتنفيذ البرنامج.
    In three cases the support was both technical and financial, in two cases mainly technical and in one case mainly financial. UN وكان الدعم تقنياً ومالياً في ثلاث حالات وتقنياً بالأساس في حالتين ومالياً بالأساس في حالة واحدة.
    China, India, Japan and the Republic of Korea have provided technical and financial support to the pilot projects. UN وقد قدّمت جمهورية كوريا والصين والهند واليابان دعماً تقنياً ومالياً للمشاريع التجريبية.
    It acknowledged the comments and recommendations and requested that the international community assist the country technically and financially to better address human rights issues. UN وأقرّ بالتعليقات والتوصيات وطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة البلد تقنياً ومالياً بهدف تحسين معالجة مسائل حقوق الإنسان.
    The Bank was an innovative instrument for South-South cooperation that promoted the exchange of information, experience and good practice in the region, so UNIDO should continue to support it both technically and financially and, indeed, consider expanding its scope of operations to enhance its benefit for the public and private sectors. UN ويمثّل البنك أداة خلاّقة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تروج تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في المنطقة، ومن ثمّ ينبغي لليونيدو أن تواصل دعمها له تقنياً ومالياً على السواء وأن تنظر حقاً في توسيع نطاق عملياته لزيادة المنافع التي يعود بها على القطاعين العام والخاص.
    The successful implementation of these recommendations may require technical and financial support from the international community. UN وقد يتطلب النجاح في تنفيذ هذه التوصيات دعماً تقنياً ومالياً من المجتمع الدولي.
    In four cases, the support was both technical and financial and in two cases mainly technical. UN وكان الدعم تقنياً ومالياً في أربع حالات، بينما كان تقنياً أساساً في حالتين.
    In 11 out of 17 countries, the support was both technical and financial. UN وكان الدعم المقدم تقنياً ومالياً معاً في 11 بلداً من جملة 17 بلداً.
    In 8 of these 10, the support was both technical and financial. UN وكان الدعم المقدم تقنياً ومالياً معاً في 8 بلدان من بين هذه البلدان العشرة.
    This support was both technical and financial. UN وكان ذلك الدعم تقنياً ومالياً.
    25. In six cases out of seven, the support was both technical and financial. UN 25- وفي ست حالات من أصل سبع، اكتسى الدعم طابعاً تقنياً ومالياً.
    63. technical and financial support has been received from the Global Environment Facility (GEF). UN 63- وقدم مرفق البيئة العالمية دعماً تقنياً ومالياً.
    As a country with an economy in transition, Ukraine had received technical and financial support from GEF. UN 88 - تلقت أوكرانيا، بوصفها قطراً ذا اقتصاد يمر بمرحلة انتقال، دعماً تقنياً ومالياً من مرفق البيئة العالمية.
    The Commission also continued to receive technical and financial support from the UNDP-managed Elections Basket Fund, which enabled the establishment of a central data centre in Freetown. UN وظلت اللجنة أيضاً تتلقى دعماً تقنياً ومالياً من الصندوق المشترك للانتخابات الذي يديره البرنامج الإنمائي، مما أتاح إنشاء مركز للبيانات المركزية في فريتاون.
    As a country with an economy in transition, Ukraine had received technical and financial support from GEF. UN 88 - تلقت أوكرانيا، بوصفها قطراً ذا اقتصاد يمر بمرحلة انتقال، دعماً تقنياً ومالياً من مرفق البيئة العالمية.
    For several years, the Ministry of Education has been supporting with technical and financial backing governmental and non-governmental projects designed to eliminate illiteracy and extend mandatory schooling facilities to young people and adults. UN ومنذ عدة سنوات، ووزارة التعليم تدعم تقنياً ومالياً مشاريع حكومية وغير حكومية لمحو الأمية وتمديد مرافق التعليم الإلزامي لتشمل الشباب والبالغين.
    The Head of Delegation called on States members of the United Nations and OHCHR to assist Barbados with the technical and financial assistance which will be required to make this a sustainable organ of the Government. UN ودعا رئيس الوفد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى مساعدة بربادوس تقنياً ومالياً بما يتيح تحقيق استدامة عمل هذه الهيئة الحكومية.
    At its first session, the Open-ended Working Group invited Parties and others to contribute technically and financially to the initiation of work on other Basel Convention Annex III hazardous characteristics. UN وفي دورته الأولى دعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف وغيرها إلى الإسهام تقنياً ومالياً في بدء العمل بشأن الخصائص الخطرة للمرفق الثالث لاتفاقية بازل.
    Moreover, the Arab Group believed that the introduction of a technically and financially supportive international dimension could strengthen the role of the national mechanisms and should take place under the supervision of the Committee against Torture. UN 109- وعلاوة على ذلك، تعتقد المجموعة العربية بأن استحداث بُعد دولي داعم تقنياً ومالياً أن يعزز دور الآليات الوطنية، وينبغي أن يتم تحت إشراف لجنة مناهضة التعذيب.
    DATA on cooperation with USAID and the EEC as well as with other partnerships which participate technically and financially. UN 207- وتوجد بيانات بشأن التعاون مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومع الجماعة الاقتصادية الأوروبية، وكذلك مع شراكات أخرى تساهم تقنياً ومالياً.
    The Observatory has been supported technically and financially in MRE work by UNICEF, UNDP, GICHD and national NGOs working in 10 departments of the country. UN وتلقى المرصد في إطار أعمال التوعية بمخاطر الألغام دعماً تقنياً ومالياً من اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، ومن منظمات غير حكومية تعمل في 10 محافظات في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more