"تقنية أو" - Translation from Arabic to English

    • technical or
        
    • technical and
        
    • technique or
        
    • technical nor
        
    • or technical
        
    As and when requirements for either technical or personnel resources dictate, the Secretariat will inform States Parties accordingly. UN وكلما دعت الحاجة إلى توفير موارد تقنية أو من العاملين، فإن الأمانة ستبلغ الدول الأطراف بذلك.
    Presentations were also given at other regional technical or managerial meetings. UN كما قُدمت عروض خلال اجتماعات تقنية أو إدارية إقليمية أخرى.
    The Department of Peacekeeping Operations considered that some of these tasks might require additional technical or personnel resources for missions. UN وقد اعتبرت إدارة عمليات حفظ السلام أن بعض هذه المهام قد يتطلب موارد تقنية أو بشرية إضافية للبعثات.
    It was noted that such an index should be developed at an international level in order to avoid technical or methodological variations from one country to another. UN وأُشير إلى أنه ينبغي استحداث هذا المؤشر على صعيد دولي بغية تجنب نشوء اختلافات تقنية أو منهجية من بلدٍ إلى آخر.
    REPT Reports to intergovernmental bodies; excludes reports issued as technical and sales publications UN تقارير الهيئات الحكومية الدولية باستثناء التقارير الصادرة بوصفها منشورات تقنية أو منشورات للمبيع
    Demonstrations can be designed to display an individual technique or technology or disseminate systems where know-how is shared first so that users can make an educated decision on the type of equipment to purchase. UN ويمكن تصميم عمليات بيان عملي لعرض تقنية أو تكنولوجيا فردية أو لنشر نظم حيث تتقاسم الدراية الفنية أولا حتى يمكن للمستعملين اتخاذ قرار مستنير بشأن نوع المعدات التي يتعين شراؤها.
    99. Providing an adequate standard of living for everybody cannot be tackled solely as a technical or economic problem. UN 99 - لا يمكن تناول مسألة توفير مستوى معيشي لائق للجميع بوصفها مجرد مشكلة تقنية أو اقتصادية.
    Clearly, the timetable is tight and allows little room for technical or other delays. UN ومن الواضح أن الجدول الزمني ضيق ولا يتيح فسحة كبيرة من الوقت لأي تأخيرات تقنية أو غير تقنية.
    OIOS has not obtained any technical or other information that would suggest otherwise. UN ولم يحصل مكتب خدمات المراقبة الداخلية على أية معلومات تقنية أو غيرها تُشيـر إلى غير ذلك.
    There were also incidents in which actions taken by the Agency on technical or administrative grounds were given political interpretations. UN كما جرت حوادث اتخذت فيها الوكالة إجراءات ﻷسباب تقنية أو إدارية وأعطيت تفسيرات سياسية.
    Other delegations saw the term as a more general reference to technical or investigative assistance. UN ورأت وفود أخرى أن هذا التعبير يمثل اشارة أعم الى مساعدة تقنية أو تحقيقاتية.
    However, national reports can also serve as a means of providing information on technical or more specific matters. UN ومع ذلك، يمكن أيضاً للتقارير الوطنية أن تفيد كوسيلة للتزويد بالمعلومات عن مسائل تقنية أو مسائل أكثر تحديداً.
    For commercial, technical or logistical reasons, shippers often undertook some of the carrier's responsibilities. UN وأوضح أن الشاحنين دأبوا تقريبا، لأسباب تجارية تقنية أو لوجيستيه، على تحمل بعض مسؤوليات الناقل.
    Specific groups of students with disabilities are taken care of by professionals qualified in special education, but placed in technical or academic day schools or colleges; UN ويرعى مهنيون مؤهلون في التعليم الخاص فئات محددة من الطلبة المعوقين المسجلين في مدارس أو ثانويات تقنية أو أكاديمية؛
    The Commission also decided that the request for a legal opinion from the Legal Counsel should not include technical or scientific issues. UN وقررت اللجنة أن طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني لا ينبغي أن يتضمن مسائل تقنية أو علمية.
    Although most Parties appreciated the high quality of documents, a few suggested the use of less technical or complicated language. UN ولئن كانت أكثرية الأطراف قد أبدت تقديرها لارتفاع جودة الوثائق فإن بضعة أطراف اقترحت استخدام لغة أقل تقنية أو تعقيداً.
    Producers who rely on traditional modes of production and who have little technical or financial capacity to comply with complex requirements may therefore be marginalized or pushed out of the market. UN ولذلك، فإن المنتجين الذين يعتمدون على أساليب الإنتاج التقليدية والذين لا يمتلكون سوى قدرات تقنية أو مالية ضئيلة للامتثال للمتطلبات المعقدة قد يتعرضون للتهميش أو الإبعاد من السوق.
    Those delays had arisen because of political, not technical or financial reasons. UN وقد حدث هذا التأخير لأسباب سياسية وليست تقنية أو مالية.
    Measures taken on technical cooperation and technical or other assistance provided; UN `6` ما اتخذ من تدابير بشأن التعاون التقني وتقديم مساعدة تقنية أو غيرها من أنواع المساعدة؛
    Programmes are designed and executed jointly by all countries, with each partner contributing technical and/or financial resources according to its capacity UN تشارك جميع البلدان في وضع البرامج وتنفيذها، بإسهام كل شريك بموارد تقنية أو مالية حسب قدرته
    They would be the basis for agreement on the degree of harmfulness of a new fishing technique or practice; UN ومن شأن تلك المعايير والقواعد أن تشكل اﻷساس لاتفاق بشأن درجة الضرر الذي تنطوي عليه أي تقنية أو ممارسة جديدة في مجال الصيد؛
    It is obvious that the problem CERF is facing is neither technical nor procedural. UN ٧٩ - ومن الجلي أن المشكلة التي يواجهها الصندوق ليست تقنية أو إجرائية.
    The information may take the form of " technical data " or " technical assistance " . UN يمكن أن تأخذ المعلومات شكل ' ' بيانات تقنية`` أو ' ' مساعدة تقنية``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more