"تقنية دولية" - Translation from Arabic to English

    • international technical
        
    Much of this dialogue is currently taking place in an issue- or sector-specific context or in international technical forums. UN ويجري الكثير من هذا الحوار حاليا في سياق خاص بالمسائل أو القطاعات أو داخل منتديات تقنية دولية.
    We have taken note of the efforts being undertaken by the Office for Disarmament Affairs to develop and implement international technical ammunition guidelines. UN ونحيط علما بالجهود التي يبذلها حاليا مكتب شؤون نزع السلاح من أجل وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية للذخائر.
    The need to bring in various international technical inputs cannot be overemphasized. UN ولن يبالغ أحد مهما شدد على أهمية جلب مساهمات تقنية دولية مختلفة.
    international technical assistance to support the establishment of such a mechanism would be welcomed. UN ويرحَّب بتقديم مساعدة تقنية دولية لدعم إنشاء تلك الآلية.
    The fund should be managed by an autonomous government agency, with international technical assistance and monitoring that would be independent of the established ministries responsible for raising and spending government moneys. UN وينبغي أن يُدار هذا الصندوق بواسطة وكالة حكومية مستقلة، بمساعدة تقنية دولية وتحت إشراف دولي، وتكون تلك الوكالة مستقلة عن الوزارات القائمة المسؤولة عن جمع وإنفاق الأموال الحكومية.
    international technical assistance to establish a national system for the assessment and certification of disability, as well as strengthening of public rehabilitation services; UN مشورة تقنية دولية لوضع النظام الوطني لتقييم وإثبات الإعاقة، بالإضافة إلى تعزيز الخدمات العامة لإعادة التأهيل؛
    Other national scientific studies and international technical reports were taken into consideration as well. UN وأُخذت في الاعتبار أيضاً دراسات علمية وطنية أخرى وتقارير تقنية دولية.
    The recent United Kingdom/Netherlands initiative on the preparation of international technical guidelines is also of relevance. UN كما أن المبادرة اﻷخيرة التي قامت بها المملكة المتحدة وهولندا بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية دولية لها صلة بالموضوع.
    The Task Force’s Working Group on International Migration will organize an international technical symposium on international migration in 1998. UN وسينظم الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل عقد ندوة تقنية دولية في عام ١٩٩٨ بشأن الهجرة الدولية.
    Such profiles, which should incorporate all relevant data related to migration and development, entail ongoing processes that demand appropriate national capacity, which may be supported by international technical assistance. UN ويترتب على هذه الموجزات، التي ينبغي أن تضم جميع البيانات ذات الصلة بالهجرة والتنمية، عمليات مستمرة تتطلب قدرة وطنية مناسبة قد يتم دعمها عن طريق مساعدة تقنية دولية.
    19. WHO held an international technical consultation from 16 to 17 February. UN 19- وأجرت منظمة الصحة العالمية مشاورات تقنية دولية يومي 16 و17 شباط/فبراير.
    international technical guidelines for conventional ammunition stockpile management are achievable and could provide States with advice on how to incrementally improve stockpile management standards based on first principles. UN ويمكن التوصل إلى وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية لإدارة مخزونات الذخيرة التقليدية ويمكن تقديم المشورة إلى الدول بشأن كيفية تحسين معايير إدارة المخزونات بصورة تدريجية استنادا إلى مبادئ أولى.
    It also reported having received international technical assistance through five United Nations International Drug Control Programme regional projects in the field of drug control. UN وذكر هذا البلد أيضا أنه تلقى مساعدة تقنية دولية عن طريق خمسة مشاريع اقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ميدان مراقبة العقاقير.
    141. Many of the above recommendations can be carried out directly by the Government of Equatorial Guinea, without need for international technical assistance. UN 141- يمكن لحكومة غينيا الاستوائية أن تنفذ الكثير من التوصيات الواردة أعلاه مباشرة، دون الحاجة إلى مساعدة تقنية دولية.
    In addition, there is an immediate need for the Government of Croatia to obtain international technical assistance for the planning and implementation of a national reconstruction effort. UN وبالاضافة إلى ذلك، تحتاج حكومة كرواتيا بصورة عاجلة إلى الحصول على مساعدة تقنية دولية من أجل تخطيط جهود التعمير الوطنية وتنفيذها.
    In particular, ECE has represented the regional commissions at the meetings of the Task Force's Working Group on International Migration, and is also representing the regional commissions on the steering committee of the working group preparing the international technical symposium on international migration, tentatively scheduled for 1998. UN وقد مثلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بشكل خاص، اللجان الاقليمية في اجتماعات الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل هذه، وهي تمثل أيضا اللجان اﻹقليمية في لجنة التوجيه التابعة للفريق العامل التي تعد ندوة تقنية دولية عن الهجرة الدولية، من المقرر عقدها في عام ٨٩٩١.
    15. The Working Group also agreed to organize an international technical symposium in 1998, covering international migration and refugees. UN ١٥ - ووافق الفريق العامل أيضا على تنظيم ندوة تقنية دولية في عام ١٩٩٨ بشأن الهجرة الدولية واللاجئين.
    The first-ever international technical Guidance on Sexuality Education was issued in December 2009. UN وصدرت أول إرشادات تقنية دولية بشأن التثقيف الجنسي في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Several speakers indicated that their Governments or organizations were providing international technical assistance in the area of justice for children, while others called on the international community to provide such support. UN وذكر عدة متكلّمين أن حكوماتهم أو منظماتهم تقدّم مساعدات تقنية دولية في مجال توفير العدل للأطفال؛ في حين دعا متكلّمون آخرون المجتمع الدولي إلى توفير دعم من هذا القبيل.
    Boosting information systems and consolidated, interconnected data bases on such crimes: here Colombia considers that international technical assistance is important. UN :: تعزيز نظُم المعلومات وقواعد البيانات الموحدة والمترابطة بشأن هذه الجرائم، وترى كولومبيا أن من الأهمية بمكان الحصول على مساعدة تقنية دولية في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more