They also agreed to establish an independent technical secretariat of the Commission, which should help to ensure complete impartiality concerning the distribution of oil revenues. | UN | واتفقا أيضا على إنشاء أمانة تقنية مستقلة للجنة، ينبغي أن تساعد في تحقيق النزاهة التامة فيما يتعلق بتوزيع إيرادات النفط. |
The Administration is also considering the need for independent technical advice. | UN | وتنظر الإدارة أيضا في الحاجة إلى مشورة تقنية مستقلة. |
It was meant to be strictly an independent technical body. | UN | وكان مقررا أن تعمل اللجنة بوصفها هيئة تقنية مستقلة تماما. |
In Guinea and Senegal, independent technical reviews demonstrated the role of local governments in local economic development. | UN | وفي غينيا، والسنغال، أثبتت استعراضات تقنية مستقلة دور الحكومات المحلية في التنمية الاقتصادية المحلية. |
All controlled ozone-depleting substances are identified based on the scientific assessments of independent technical panels. | UN | ويجري تحديد المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للمراقبة بالاستناد إلى تقييمات علمية أجرتها أفرقة تقنية مستقلة. |
As a small expert body it has the capacity to screen the proposals of the Secretary-General and to provide the legislative bodies with an independent technical critical examination of the issues. | UN | وهي تملك، بوصفها هيئة مصغرة من الخبراء، صلاحية استعراض مقترحات اﻷمين العام وتزويد الهيئات التشريعية بدراسة نقدية تقنية مستقلة لِلُبَاب المسائل. |
In light of the challenging schedule for the General Assembly Building, the Board recommends that the Under-Secretary-General for Management consider obtaining independent technical advice on the likelihood of the General Assembly Building being completed in line with the existing deadline, specifications and cost | UN | في ضوء الجدول الزمني الصعب للأعمال في مبنى الجمعية العامة، يوصي المجلس وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بأن ينظر في الحصول على مشورة تقنية مستقلة بشأن إمكانية إنجاز مبنى الجمعية العامة في الموعد النهائي المحدد وبالمواصفات والتكاليف الحالية |
It was further suggested that the new council could be served by a panel of experts, which would provide independent technical expertise and analysis for its decision-making processes. | UN | وأفيد كذلك بإمكانية أن يساعد المجلس الجديد فريق من الخبراء يمكن له أن يقدم خبرات تقنية مستقلة وتحليلاً لعملياته المتعلقة باتخاذ القرارات. |
He cautioned against over-reliance on tripartite consultation in the Commission’s work, since the Commission must base its decisions and recommendations on the conclusions it reached as a thoroughly independent technical body. | UN | وحذر من الاعتماد المفرط على المشاورات الثلاثية في عمل اللجنة، إذ يجب على اللجنة أن تستند في قراراتها وتوصياتها إلى الاستنتاجات التي تتوصل إليها بوصفها هيئة تقنية مستقلة تماما. |
The Committee would recall that the Commission had been established as a result of the 1974 recommendation of the Special Committee for the Review of the United Nations Salary System, calling for the establishment of an independent, technical advisory body. | UN | وذكر اللجنة بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية أنشئت بناء على توصية قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بإعادة النظر في نظام المرتبات في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٤ ودعت فيها الى إنشاء هيئة استشارية تقنية مستقلة. |
16.19 The International Narcotics Control Board is an independent technical body established by the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs. | UN | 16-19 الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة تقنية مستقلة منشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
4. The Group recognizes the value of the IAEA as an independent, technical authority, which -- in support of other articles of the NPT -- could be called upon to oversee or affirm voluntary nuclear disarmament efforts. | UN | 4 - وتنـوه المجموعة بقيمة الوكالة بصفتها سلطة تقنية مستقلة يمكن الاستعانة بها - دعما لمواد أخرى من المعاهدة - للإشراف على الجهود الطوعية لنزع السلاح النووي أو تأكيدها. |
In general, the Centre would continue to provide independent technical inputs and direct support to international efforts to minimize suffering caused by the weapons or explosive remnants of war covered by the Convention on Certain Conventional Weapons and the Protocols annexed thereto. | UN | وأضاف أن المركز سيواصل، بشكل عام، تقديم إسهامات تقنية مستقلة كما سيواصل تقديم الدعم المباشر للجهود الدولية التي ستُبذل من أجل تخفيف الآلام التي تسببها الأسلحة أو المتفجرات من مخلفات الحرب التي تشملها الاتفاقيـة المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة والبروتوكولات الملحقة بها. |
40. In its efforts to strengthen its monitoring of Iraq's non-proscribed missile activities, the Commission decided to obtain additional independent technical means of verification. | UN | ٤٠ - في محاولة لتعزيز رصد اللجنة ﻷنشطة القذائف غير المحظورة التي يضطلع بها العراق، قررت اللجنة الحصول على وسيلة تحقق تقنية مستقلة إضافية. |
15. A tender was issued in September 2010 to hire a firm for the provision of independent technical advisory and quantity surveying services, and the contract was awarded to a local engineering firm. | UN | 15 - وصدر طلب عروض في أيلول/سبتمبر 2010 للتعاقد مع شركة لتقديم خدمات استشارية تقنية مستقلة وخدمات مستقلة في مجال حساب الكميات، وقد مُنح العقد لشركة هندسية محلية. |
15.16 There are two policy-making organs of the United Nations concerned with international drug control, namely, the Commission on Narcotic Drugs, established in 1946 as a functional commission of the Economic and Social Council, and the International Narcotics Control Board, an independent technical body, established by the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961. | UN | 15-16 هناك جهازان لتقرير السياسة تابعان للأمم المتحدة معنيان بالمراقبة الدولية للمخدرات هما: لجنة المخدرات التي أُنشئت في عام 1946 بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وهي هيئة تقنية مستقلة منشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
17.19 There are two policy-making organs of the United Nations concerned with international drug control, namely, the Commission on Narcotic Drugs, established in 1946 as a functional commission of the Economic and Social Council, and the International Narcotics Control Board, an independent technical body, established by the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961. | UN | 17-19 هناك جهازان لتقرير السياسة تابعان للأمم المتحدة معنيان بالمراقبة الدولية للمخدرات هما: لجنة المخدرات التي أُنشئت في عام 1946 بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وهي هيئة تقنية مستقلة منشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
14. In paragraph 59, the Board recommended, in view of the challenging schedule for the General Assembly Building, that the Under-Secretary-General for Management consider obtaining independent technical advice on the likelihood of the building being completed in line with the existing deadline, specifications and cost. | UN | 14 - في الفقرة 59، أوصى المجلس، في ضوء الجدول الزمني الصعب لمبنى الجمعية العامة، بأن ينظر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في الحصول على مشورة تقنية مستقلة بشأن مدى إمكانية إنجاز مبنى الجمعية العامة في الموعد النهائي المحدد وبالمواصفات والتكاليف الحالية. |
45. The Board recommended that the Under-Secretary-General for Management, as senior responsible owner, consider obtaining independent technical advice on the likelihood that the General Assembly Building would be completed in line with the existing deadline, specifications and cost. | UN | 45 - وقد أوصى المجلس بأن يقوم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، باعتباره مالكا مسؤولا رفيع المستوى، بالنظر في الحصول على مشورة تقنية مستقلة بشأن إمكانية إنجاز مبنى الجمعية العامة في الموعد النهائي المحدد وبالمواصفات والتكاليف الحالية. |
31. Under the key priority area of governance/institutional capacity/development, the Mission provided high-level independent technical advice to State institutions, in collaboration with the United Nations agencies, funds and programmes present in the country and other development partners. | UN | 31 - وفي إطار الحوكمة/القدرة المؤسسية/التنمية، الذي هو مجال ذو أولوية رئيسية، أسدت البعثة مشورة تقنية مستقلة رفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة بالبلد وغير ذلك من الشركاء في التنمية. |