"تقنية مفصلة" - Translation from Arabic to English

    • detailed technical
        
    In addition, there have also been significant detailed technical initiatives in areas such as vendor relationship management and internal controls. UN إضافة إلى ذلك، اتخذت مبادرات تقنية مفصلة ومهمة في مجالات من مثل إدارة العلاقة مع الموردين والضوابط الداخلية.
    It includes elements to assist in awareness-raising activities and detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation of the Convention. UN وتشمل عناصر للمساعدة في أنشطة إزكاء الوعي ومعلومات تقنية مفصلة ومواد تدريبية ترمي إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Such a declaration and commitment would need to be supported by detailed technical implementation modalities that could be monitored and verified by a United Nations peacekeeping operation. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم هذا الإعلان والالتزام بطرائق تنفيذ تقنية مفصلة يمكن رصدها والتحقق منها بواسطة عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It establishes a set of 17 standards, which are supplemented by detailed technical annexes. UN وينص الإطار على مجموعة تضم 17 معياراً، تكملها مرافق تقنية مفصلة.
    detailed technical information covering the types of weapons used and where they were used in order to allow rapid the removal of ERW to take place. UN :: معلومات تقنية مفصلة تشمل كل أنواع الأسلحة المستخدمة، وأين استخدمت حتى يمكن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب بسرعة.
    It was emphasized that the Commission was to deal with technical subjects where detailed technical knowledge was necessary. UN وتم التأكيد على أن اللجنة سوف تعالج المواضيع التقنية حينما يكون من الضروري توفر معرفة تقنية مفصلة.
    Decides that these revised guidelines should take effect immediately for the preparation of detailed technical reports on systematic observations in accordance with the provisions of decisions 4/CP.5 and 5/CP.5; UN 2- يقرر أن يبدأ سريان هذه المبادئ التوجيهية فوراً من أجل إعداد تقارير تقنية مفصلة عن عمليات المراقبة المنهجية وفقاً لأحكام المقررين 4/م أإ-5 و5/م أإ-5؛
    Decides that these revised guidelines should take effect immediately for the preparation of detailed technical reports on systematic observations in accordance with the provisions of decisions 4/CP.5 and 5/CP.5; UN 2- يقرر أن يبدأ سريان هذه المبادئ التوجيهية فوراً من أجل إعداد تقارير تقنية مفصلة عن عمليات المراقبة المنهجية وفقاً لأحكام المقررين 4/م أ-5 و5/م أ-5؛
    The database is intended to serve as a platform for receiving detailed technical information on biological incidents worldwide to assist in preventing and combating bioterrorism and to build State capacity. UN ومن المقرر أن تستخدم قاعدة البيانات بمثابة منصة لتلقي معلومات تقنية مفصلة عن الحوادث المتصلة بالمواد البيولوجية في جميع أنحاء العالم، للمساعدة في منع الإرهاب البيولوجي ومكافحته وبناء قدرات الدول.
    Doubts were expressed, however, as to whether it was necessary to establish detailed technical criteria to measure such reliability. UN إلا أنه أعرب عن الشك فيما اذا كان من الضروري وضع معايير تقنية مفصلة لتقدير هذه الموثوقية .
    :: detailed technical protocols dealing with particular environmental problems related to the protection of the marine environment, such as accidental spill preparedness, response and cooperation in emergencies, dumping at sea, biodiversity and protected areas and land-based activities UN :: بروتوكولات تقنية مفصلة تعالج مشاكل بيئية معينة متصلة بحماية البيئة البحرية، مثل التأهب والاستجابة والتعاون في حالات الطوارئ الناجمة عن انسكابات مواد ضارة، وإغراق النفايات، والتنوع البيولوجي، والمحميات، والأنشطة في المناطق الأرضية.
    UNRWA and the donor decided to seek consultancy services to carry out feasibility studies and prepare detailed technical designs in the eight camps, preparing terms of reference for that purpose in late 1995. UN وقررت اﻷونروا والمتبرع الحصول على خدمات استشارية لتنفيذ دراسات للجدوى وإعداد تصاميم تقنية مفصلة في المخيمات الثمانية، وتحديد المواصفات النهائية لهذا الغرض في أواخر عام ١٩٩٥.
    ITC formulated detailed technical proposals for the establishment of a pan-African trade information system (PANAFTIS) and prepared a comprehensive proposal for the establishment of a pan-African company register at the request of the African Development Bank. UN وقام مركز التجارة الدولية بتقديم مقترحات تقنية مفصلة ﻹنشاء نظام للمعلومات التجارية لعموم افريقيا، كما أعد اقتراحا شاملا لفتح سجل بأسماء الشركات الافريقية بناء على طلب مصرف التنمية الافريقي.
    They are a direct follow-up to the policy directive on quick-impact projects and offer detailed technical guidance to missions. UN وهذه المبادئ التوجيهية تأتي في إطار متابعة التوجيه بشأن السياسات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر، وتتيح للبعثات مبادئ توجيهية تقنية مفصلة.
    Prepare detailed technical summaries of the outcome of Methodologies Panel meetings, including comments on the recommendations by the Methodologies Panel. UN `1` إعداد ملخصات تقنية مفصلة لنتائج اجتماعات الفريق المعني بالمنهجيات، بما في ذلك التعليقات على التوصيات التي قدمها الفريق.
    71. It is imperative to secure an immediate end to the fighting, through a cessation of hostilities and a commitment to peace by all stakeholders, supported by detailed technical implementation modalities. UN 71 - ويجب كفالة إنهاء القتال على الفور، من خلال وقف أعمال القتال والتزام جميع أصحاب المصلحة بالسلام، بدعم طرائق تنفيذ تقنية مفصلة.
    23. In the reconsideration of the matter at the Commission's forty-third session, it was recalled that the Commission's decision had been based on a detailed technical consideration of various factors and represented a convergence of views. UN ٢٣ - وعند إعادة النظر في المسألة في الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة، أشير إلى أن قرار اللجنة قد استند إلى دراسة تقنية مفصلة وإلى أنه يمثل تقاربا في اﻵراء.
    Standing committees concentrate on policy issues and consensus-building, while ad hoc working groups undertake technical in-depth examination of new and emerging issues having a bearing on development or new aspects of long-standing problems that require detailed technical study. UN وتركز اللجان الدائمة على القضايا المتعلقة بالسياسات وبناء توافق اﻵراء، بينما تضطلع اﻷفرقة العاملة المخصصة بدراسة تقنية متعمقة للقضايا الجديدة والناشئة التي يكون لها أثر على التنمية، أو للجوانب الجديدة، من المشاكل القديمة العهد التي تتطلب دراسة تقنية مفصلة.
    Standing committees concentrate on policy issues and consensus-building, while ad hoc working groups undertake technical in-depth examination of new and emerging issues having a bearing on development or new aspects of long-standing problems that require detailed technical study. UN وتركز اللجان الدائمة على القضايا المتعلقة بالسياسات وبناء توافق اﻵراء، بينما تضطلع اﻷفرقة العاملة المخصصة بدراسة تقنية متعمقة للقضايا الجديدة والناشئة التي يكون لها أثر على التنمية، أو للجوانب الجديدة، من المشاكل القديمة العهد التي تتطلب دراسة تقنية مفصلة.
    The Director General also told the Board that a detailed technical paper on the subject of the preservation of information, which had been given to representatives of the Democratic People's Republic of Korea at the beginning of the talks, had not been discussed; the Democratic People's Republic of Korea intended to study the paper and discuss it with the Agency at a future meeting. UN كما أبلغ المدير العام المجلس بأنه لم تجر مناقشة وثيقة تقنية مفصلة تتعلق بموضوع المحافظة على المعلومات، كانت قد قُدمت إلى ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند بدء المحادثات؛ فقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اعتزامها دراسة الوثيقة ومناقشتها مع الوكالة في اجتماع يعقد مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more