"تقنية واستشارية" - Translation from Arabic to English

    • technical and advisory
        
    UNICEF has provided much-appreciated technical and advisory services on meeting global objectives for the welfare of children. UN فقد قدمت اليونيسيف خدمات تقنية واستشارية تحظى بتقدير عظيم بشأن بلوغ اﻷهداف العالمية لرعاية الطفولة.
    The Commission should remain a technical and advisory body. UN فهذه اللجنة ينبغي أن تظل هيئة تقنية واستشارية.
    Regional Office for Asia and the Pacific technical and advisory inputs to promote implementation of global environmental agreements in Asia and the Pacific, including regional conventions UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: مساهمات تقنية واستشارية لتعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية العالمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك الاتفاقيات الإقليمية
    Agricultural agencies also provide technical and advisory services to women farmers, as well as credit on favourable terms. UN وتوفر وكالات زراعية أيضا خدمات تقنية واستشارية للمزارعات، وأيضا الاعتماد الائتماني بشروط مناسبة.
    It would be helpful to have technical and advisory assistance from UNCTAD and WTO in dealing with the complex and protracted procedures needed to accede to WTO. UN وسيكون من المفيد الحصول من الأونكتاد ومن منظمة التجارة العالمية على مساعدة تقنية واستشارية في التصدي للإجراءات المعقدة والمطولة اللازمة للانضمام لمنظمة التجارة العالمية.
    They had also enabled programmes of technical and advisory services to be recommended where appropriate; UN كما سمحت بالتوصية بتنفيذ برامج تستهدف تقديم خدمات تقنية واستشارية عند الضرورة؛
    technical and advisory assistance for development of questionnaires and data gathering for human rights treaty reporting UN تقديم مساعدة تقنية واستشارية لإعداد استبيان وجمع بيانات من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    technical and advisory assistance for development of questionnaires and data gathering for human rights treaty reporting UN :: تقديم مساعدة تقنية واستشارية لإعداد استبيان وجمع بيانات من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    MDP projects have received technical and advisory assistance from the United Nations Development Programme (UNDP) and support from multilateral and bilateral donors. UN ولقد تلقت مشاريع اﻹدارة العامة والتنمية مساعدات تقنية واستشارية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ودعمـــا من مانحـــين متعددي اﻷطراف وثنائييـــن.
    During 1992, ESCAP regional advisers under the United Nations Regular Programme for Technical Cooperation rendered technical and advisory services to 26 developing countries in the Asia and Pacific region through 37 missions. UN وخلال عام ١٩٩٢، قدم المستشارون الاقليميون التابعون للجنة، في اطار برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني، خدمات تقنية واستشارية ﻟ ٢٦ بلدا ناميا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من خلال ٣٧ بعثة.
    technical and advisory missions were undertaken, for example, to Azerbaijan, Bhutan, Cape Verde, Ethiopia, Laos, Sudan and Yemen, to assist them in their preparations for meeting of their working party. UN وأوفدت بعثات تقنية واستشارية إلى بلدان مثل إثيوبيا وأذربيجان وبوتان والرأس الأخضر والسودان ولاوس واليمن لمساعدة هذه البلدان في أعمالها التحضيرية لاجتماع فرقتها العاملة.
    For prisons, the United Nations provided technical and advisory services in developing the capacity-building project for the prisons which received US$ 1.5 million support under the Peacebuilding Fund. UN وبالنسبة للسجون، قدمت الأمم المتحدة خدمات تقنية واستشارية لوضع مشروع بناء القدرات الخاصة بالسجون، الذي تلقى دعما بقيمة 1.5 مليون دولار في إطار صندوق بناء السلام.
    technical and advisory missions on accession have been undertaken to Bhutan, Sudan, Sao Tome and Principe, Afghanistan, TimorLeste, the Lao People's Democratic Republic and Yemen. UN ونظم الأونكتاد بعثات تقنية واستشارية معنية بالانضمام شملت بوتان، والسودان، وسان تومي وبرينسيبي، وأفغانستان، وتيمور - ليشتي، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، واليمن.
    Both the Foreign Investment Advisory Service of the World Bank and UNCTAD offered technical and advisory services to African Governments in their effort to liberalize their foreign direct investment policies. UN فقد قام كل من الدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية في البنك الدولي والأونكتاد بتقديم خدمات تقنية واستشارية إلى الحكومات الأفريقية في جهودها الهادفة إلى تحرير سياساتها المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي من القيود.
    UNCTAD Preparation of a policy-oriented study including up-to-date information of high priority to small island developing States focusing on the formulation of proposals to assist those countries to overcome the main obstacles to their development efforts; and the provision of technical and advisory services to the Governments addressing, inter alia, information and negotiations. UN إعداد دراسة موجهة لخدمة السياسات تتضمن معلومات مستكملة ذات أولوية عالية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتركز على صياغة مقترحات لمساعدة هذه البلدان في تذليل العقبات الرئيسية التي تعرقل جهودها الانمائية؛ وتزويد الحكومات المعنية بخدمات تقنية واستشارية تعالج فيما تعالجه، المعلومات والمفاوضات.
    UNODC provides technical and advisory services to the African Union within the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UNODC also collaborates with the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Southern African Development Community (SADC) and is running three subregional drug demand reduction expert networks in Eastern, Northern and Western Africa. UN ويقدّم المكتب خدمات تقنية واستشارية إلى الاتحاد الأفريقي في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ويتعاون مع كل من الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي على إدارة ثلاث شبكات خبراء دون اقليمية من أجل خفض الطلب على المخدرات في شرق أفريقيا وشمالها وغربها.
    46. The UNMISS Human Rights Division has provided technical and advisory services to the National Assembly through the latter's Human Rights and Humanitarian Affairs Committee. UN 46- قدمت شعبة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لجنوب السودان خدمات تقنية واستشارية إلى الجمعية الوطنية عن طريق لجنة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية التابعة للجمعية.
    It was endorsed by the Forum of Ministers of the Environment of Latin America and the Caribbean the same year, with the Forum subsequently establishing a regional council of government experts on sustainable consumption and production as a technical and advisory body to the Forum and the region's Governments. UN وقد صدق عليها منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في نفس السنة، مع قيام المنتدى في وقت لاحق بإنشاء مجلس إقليمي للخبراء الحكوميين بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين كهيئة تقنية واستشارية للمنتدى ولحكومات الإقليم.
    Extensive national and international efforts had been made with international technical and advisory assistance and bilateral cooperation, utilizing domestic capacities; they had resulted in strengthened domestic institutions that more effectively promoted and protected human rights. UN وقد تم بذل جهود كبيرة على الصعيدين الوطني والدولي بمساعدة تقنية واستشارية دولية والتعاون الثنائي، واستخدام القدرات المحلية، حيث أسفرت عن تدعيم المؤسسات المحلية التي تنهض وتحمي حقوق الإنسان على نحو أكثر فعالية.
    With respect to the recommendation in paragraph 22 (b) of the ACABQ report (A/49/904), there was no reason for the General Assembly to give decision-making powers to a technical and advisory committee. UN وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة ٢٢ )ب( من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية (A/49/904) ليس ثمة ما يدعو الجمعية العامة الى منح سلطات اتخاذ القرارات الى لجنة تقنية واستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more