And I can assure you of my delegation's full cooperation in your efforts to guide our work. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم دعم وفدي التام للجهود التي تقومون بها في توجيه عملنا. |
We call on you to take the necessary measures to put an end to these practices in accordance with your responsibilities under the Charter of the United Nations. | UN | وندعوكم لاتخاذ ما ينبغي من إجراءات لوقف هذه الممارسات وفق المسؤوليات التي تقومون بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Also, you have to do your very best at every single surgery you perform at the hospital. | Open Subtitles | و كذلك ، يجب أن تبذلوا أفضل ما لديكم في الجراحة الفردية التي تقومون بها في المستشفى |
Then why are you doing it? | Open Subtitles | لماذا تقومون بها إذاً؟ |
So now you're making a fuss instead of George. | Open Subtitles | حتى الآن تقومون بها ضجة بدلا من جورج. |
So, the benefit's like something you're doing for her memorial fund, or... | Open Subtitles | اذن الحفلة الخيرية تقومون بها .. لجمع اموال لذكراها ، او |
Every surgery you do will go on your record, the wins and the losses. | Open Subtitles | كل عملية تقومون بها سوف تدخل في سجلكم، النجاح والخسائر. |
Two, invite me to your crap. | Open Subtitles | ثانياً إدعوني للأشياء الغبيه اللتي تقومون بها |
Yes, you look like an inspector l'm sure it's only a question of time May I compliment you on your station and what a wonderful job you're doing | Open Subtitles | انت تبدوا كالمفتش ربما تحتاج فقط الى وقت هل بأمكاني مدحكم انت و المحطه على الاعمال الجيد التي تقومون بها |
No use worrying you men. You had your work to do. | Open Subtitles | . لا حاجة لإزعاجكم أيها الرجال لديكم أعمالكم التى تقومون بها |
Describe your system of schools, your activity in building new schools, the vicinity of schools, particularly in rural areas, as well as the schooling schedules. | UN | يرجى وصف النظام المدرسي المتبع لديكم والأنشطة التي تقومون بها لبناء مدارس جديدة، وقرب المدارس ولا سيما في المناطق الريفية وكذلك جداول التدريس. |
Allow me in conclusion to seize this opportunity to, once again, welcome your historic visit to the Sudan as part of your African tour. | UN | واسمحوا لي ختاما أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بكم مرة أخرى في هذه الزيارة التاريخية التي تقومون بها للسودان في إطار جولتكم الأفريقية. |
Describe your system of schools, your activity in building new schools, the vicinity of schools, particularly in rural areas, as well as the schooling schedules. | UN | يرجى وصف النظام المدرسي المتبع لديكم والأنشطة التي تقومون بها لبناء مدارس جديدة، وقرب المدارس ولا سيما في المناطق الريفية وكذلك جداول التدريس. |
In concluding, I would like to reiterate our firm commitment to a comprehensive settlement of the Cyprus problem under your good offices mission and on the basis of the United Nations Comprehensive Settlement Plan. | UN | وختاما، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها وعلى أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة. |
Describe your system of schools, your activity in building new schools, the vicinity of schools, particularly in rural areas, as well as the schooling schedules. | UN | يرجى وصف النظام المدرسي المتبع لديكم والأنشطة التي تقومون بها لبناء مدارس جديدة، وقرب المدارس ولا سيما في المناطق الريفية وكذلك جداول التدريس. |
Describe your system of schools, your activity in building new schools, the vicinity of schools, particularly in rural areas, as well as the schooling schedules. | UN | يرجى وصف النظام المدرسي المتبع لديكم والأنشطة التي تقومون بها لبناء مدارس جديدة، وقرب المدارس ولا سيما في المناطق الريفية وكذلك جداول التدريس. |
And while we promise to support the actions you take on behalf of children, we also ask for your commitment and support for the actions we are taking, because the children of the world are misunderstood. | UN | وفي الوقت الذي نعد فيه بدعم الأعمال التي تقومون بها لصالح الأطفال، نطلب أيضا التزامكم ودعمكم للأعمال التي نقوم بها نحن، لأن أطفال العالم يساء فهمهم. |
I must also take this opportunity to convey to you Kuwait's full support for all the efforts you are making both in this regard and in order to meet the requirements of your political and legal responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | كما لا يفوتني في هذه المناسبة، أن أقدم لسعادتكم دعم الكويت الكامل لكافة الجهود التي تقومون بها في هذا المجال وفي تنفيذ ما تمليه عليكم المسؤولية السياسية والقانونية لصيانة الأمن والسلم الدوليين. |
♪ Versace, Versace, Versace, Versace, Versace ♪ ♪ Versace, Versace ♪ You guys, you're doing it all wrong. | Open Subtitles | انتم تقومون بها بشكل سيئ |
You guys are doing it now? | Open Subtitles | ماذا؟ هل تقومون بها الآن؟ |
You think about the choice you're making. | Open Subtitles | يمكنك التفكير في خيار تقومون بها. |
Some career choice you're making. | Open Subtitles | بعض الخيارات المهنية التي تقومون بها |