the United Nations is undertaking activities to combat the traffic in small arms and light weapons with funding from the regular budget. | UN | تقوم الأمم المتحدة بأنشطة ترمي إلى مكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتمول من الميزانية العادية. |
We hope that the United Nations will also play a full role in this area. | UN | ونأمل أن تقوم الأمم المتحدة أيضا بدور كامل في هذا المجال. |
the United Nations shall make necessary inspections of the stored arms in the presence of the side concerned. | UN | وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بعمليات التفتيش الضرورية على الأسلحة المخزنة بحضور الجانب المعني. |
the United Nations should play an active role in that respect. | UN | وينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور نشط في هذا الصدد. |
The framework sets out a number of rewards and recognition for possible implementation and suggestions to address underperformance, which are currently under further review by the United Nations to determine applicability. | UN | ويقترح الإطار أنه يمكن تنفيذ عدد من المكافآت وتقدير عمل الموظفين، ويقدم مقترحات أيضا لمعالجة الأداء المتدني، تقوم الأمم المتحدة حاليا باستعراضها بمزيد من التفصيل لتحديد إمكانية تطبيقها. |
Such linkages need to be seriously considered by the United Nations - the Special Initiative for Africa provides one opportunity. | UN | ومثل هذه الروابط في حاجة الى أن تقوم اﻷمم المتحدة ببحثها بجدية تتيح المبادرة الخاصة بأفريقيا فرصة للقيام بذلك. |
I understand that the Security Council is now considering a draft resolution which, inter alia, provides that the United Nations would develop and deliver a logistics support package for the African Union Mission in Somalia (AMISOM). | UN | وأدرك أن مجلس الأمن عاكف على النظر في مشروع قرار ينص، في جملة أمور، على أن تقوم الأمم المتحدة بإعداد مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي وتسليمها إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
To institutionalize the principles of collaboration, the United Nations and the World Bank are developing several partnership documents. | UN | ولإضفاء الطابع المؤسسي على مبادئ التعاون، تقوم الأمم المتحدة والبنك الدولي بوضع العديد من وثائق الشراكة. |
Indeed, in terms of positive use of the media, the United Nations is already playing an active role. | UN | والواقع أنه من حيث الاستخدام الإيجابي للإعلام، تقوم الأمم المتحدة في الوقت الراهن بدور فعال. |
the United Nations is uniquely suited to and legitimized for genocide prevention. | UN | والأمم المتحدة مناسبة على نحو فريد لمنع الإبادة الجماعية ومن المشروع أن تقوم الأمم المتحدة بمنعها. |
At President Yalá's request, the United Nations is currently providing technical assistance to the National Electoral Commission and would be prepared to coordinate international observation. | UN | وبناء على طلب الرئيس يالا، تقوم الأمم المتحدة حاليا بتقديم المساعدة الفنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية، وهي على استعداد للقيام بتنسيق عملية مراقبة دولية. |
Further support from the United Nations will be needed to help with the efficient implementation of programmes. | UN | كذلك، هناك حاجة لأن تقوم الأمم المتحدة بالمساعدة في التنفيذ الفعال للبرامج. |
the United Nations will then evaluate the costs and send a reply to the country that the United Nations either: | UN | وبعدئذ تقوم الأمم المتحدة بتقييم التكاليف وترسل ردا إلى البلد تعلمه فيه بأن: |
the United Nations shall make necessary inspections of the stored arms in the presence of the side concerned. | UN | كما ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بعمليات التفتيش الضرورية على الأسلحة المخزنة بحضور الجانب المعني. |
In such cases, the United Nations shall notify the Executive Secretary of the Commission of the agenda item or items concerned, and the Executive Secretary of the Commission, in accordance with his authority and the relevant rules of procedure, shall bring any such agenda item or items to the attention of the Commission. | UN | وفي تلك الحالات، تقوم الأمم المتحدة بإعلام الأمين التنفيذي للجنة بالبند أو البنود المعنية، ويعرض الأمين التنفيذي للجنة أي بند أو بنود من هذا القبيل على اللجنة وفقا للسلطات المخولة له وللنظام الداخلي ذي الصلة. |
The Advisory Committee recommended that in future, in the absence of an agreement to do otherwise, the United Nations should destroy the equipment. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تقوم اﻷمم المتحدة بتدمير المعدات في حالة عدم وجود اتفاق على خلاف ذلك. |
The Secretary-General expressed his conviction that the United Nations should play a significant role. | UN | وأعرب اﻷمين العام عن قناعته بأن تقوم اﻷمم المتحدة بدور هام. |
In this regard, circumstances have been less than ideal for the United Nations to provide advance planning. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال الظروف غير مؤاتية لكي تقوم الأمم المتحدة بتخطيط مسبق. |
For the United Nations to carry out those tasks, its functions and role should be decisively enhanced. | UN | ولكي تقوم الأمم المتحدة بهذه المهام، ينبغي أن تتعزز وظائفها ودورها تعزيزا حاسما. |
A further 57 cases are currently being reviewed by the United Nations. | UN | وهناك ٥٧ حالة أخرى تقوم اﻷمم المتحدة حاليا باستعراضها. |
Member States must create political conditions for effective action by the United Nations and make the commitment to setting priorities and eliminating the superfluous. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء أن تهيء الظروف السياسية الملائمة لكي تقوم اﻷمم المتحدة بعملها على خير وجه، وأن تلتزم بوضع اﻷولويات وتجاوز السطحيات. |
Therefore, Algeria calls for international mobilization for a world programme on African development, in which the United Nations would play a central role. | UN | لذلك، تدعو الجزائر إلى تعبئة الجهود الدولية من أجل برنامج عالمي للتنمية الأفريقية، تقوم الأمم المتحدة فيه بدور مركزي. |
It is not anticipated that the United Nations would provide tactical aviation support within the theatre of operations during the combat phase of operations. | UN | ولا يُتوقع أن تقوم الأمم المتحدة بتوفير الدعم الجوي التعبوي في مسرح العمليات أثناء مرحلة العمليات القتالية. |
In addition, the United Nations and other agencies fund a portion of administrative and audit costs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتمويل جزء من التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات. |
the United Nations plays a central role in countering global terrorism. | UN | تقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في مكافحة الإرهاب العالمي. |
Yet such a position was meaningless if the United Nations was not placed on a solid financial footing. | UN | ولكن هذا الموقف يفقد مغزاه أن لا تقوم الأمم المتحدة على أسس مالية متينة. |
We need the UN to investigate the blast site. | Open Subtitles | نحتاج أن تقوم الأمم المتحدة بالتحقيقات في مكان الإنفجار |
The United Nations could play a key role in that respect. | UN | وأضاف أنه من الممكن أن تقوم الأمم المتحدة بدور أساسي من هذه الناحية. |
In that regard, the United Nations has a critical role to play, and UNAMA can count on Canada's full support in that context. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم الأمم المتحدة بدور حاسم، وفي مقدور بعثة الأمم المتحدة أن تعتمد على دعم كندا التام في هذا الإطار. |
It would be prohibitively expensive for the United Nations to develop a viable in-house military information capability. | UN | ومن المكلف إلى حد الاستحالة أن تقوم اﻷمم المتحدة بتأسيس قدرة محلية لتقديم المعلومات العسكرية. |