Only in very extreme cases, such as death or a public scandal, do the competent authorities investigate. | UN | ولا تقوم السلطات المختصة بالتحقيق إلا في الحالات القصوى التي تهلك فيها الزوجة أو تشيع فيها الفضيحة. |
It is anticipated that the competent authorities will adopt procedures that will provide for the mode of exchange best suited to achieve an effective exchange of information. | UN | ويتوقع أن تقوم السلطات المختصة باعتماد إجراءات تنص على أسلوب التبادل الأنسب لتحقيق تبادل فعال للمعلومات. |
the competent authorities should inspect and verify that those companies are practicing environmentally sound management consistent with these recommendations and this guideline . | UN | ويجب أن تقوم السلطات المختصة بالتفتيش على هذه الشركات والتحقق من أنها تمارس الإدارة السليمة بيئياً اتساقاً مع هذه التوصيات ومع هذه المبادئ التوجيهية. |
101. Such legal responsibility should be attributed by the competent authorities and be supervised directly by them or through formally accredited entities, including non-governmental organizations. | UN | 101 - وينبغي أن تقوم السلطات المختصة بإسناد هذه المسؤولية القانونية والإشراف عليها مباشرة أو من خـلال كيانات معتمدة رسمياً، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
Once the reports are made available by the relevant authorities these matters would be finalized speedily. | UN | وستتم تسوية هذه المسائل بسرعة حالما تقوم السلطات المختصة بتوفير التقارير. |
The case is being investigated by the appropriate authorities. | UN | تقوم السلطات المختصة بالتحقيق في هذه الحالة. |
the competent authorities shall take effective and adequate action which may be required to ensure the appropriate security, safety and protection of persons referred to in this Agreement, indispensable for the proper functioning of the Tribunal, free from interference of any kind. | UN | تقوم السلطات المختصة باتخاذ اﻹجراءات الفعالة والملائمة التي قد تلزم لضمان اﻷمن والسلامة والحماية المناسبة لﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق واللازمين ﻷداء المحكمة لمهمتها على نحو سليم بدون تدخل من أي نوع. |
93. the competent authorities implement preventive measures, including the following: | UN | 93 - تقوم السلطات المختصة بتنفيذ تدابير وقائية، من بينها ما يلي: |
the competent authorities of the State Party concerned shall examine the recommendations of the national preventive mechanism and enter into a dialogue with it on possible implementation measures. | UN | تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة. |
the competent authorities of the State Party concerned shall examine the recommendations of the national preventive mechanism and enter into a dialogue with it on possible implementation measures. | UN | تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة. |
the competent authorities of the State Party concerned shall examine the recommendations of the national preventive mechanism and enter into a dialogue with it on possible implementation measures. | UN | تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة. |
the competent authorities of the State Party concerned shall examine the recommendations of the national preventive mechanism and enter into a dialogue with it on possible implementation measures. | UN | تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة. |
the competent authorities of the State Party concerned shall examine the recommendations of the national preventive mechanism and enter into a dialogue with it on possible implementation measures. | UN | تقوم السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية ببحث التوصيات الصادرة عن الآلية الوقائية الوطنية، وتدخل في حوار معها حول تدابير التنفيذ الممكنة. |
If the requisition for extradition be in accordance with the terms of this Treaty, the competent authorities in the territory of the Contracting Party applied to shall proceed to the arrest of the fugitive. | UN | إذا كان طلب التسليم متفقا مع بنود هذه المعاهدة، تقوم السلطات المختصة في إقليم الطرف المتعاقد المطالب بالتسليم بإلقاء القبض على الهارب. |
Furthermore, the competent authorities proceed with the necessary enquiries for the purpose of freezing assets, in relation to the lists of individuals and entities issued by the European Union. | UN | وفضلا عن ذلك، تقوم السلطات المختصة بالتحقيقات الضرورية لغرض تجميد الأصول، وفقا لقوائم الأشخاص والكيانات التي تصدر عن الاتحاد الأوروبي. |
In deciding whether or not a licence should be granted, the competent authorities examine each case in the light of the Czech Republic's foreign policy, commercial and security interests. | UN | وعند تقرير ما إذا كان يجوز منح الترخيص، أو عدم منحه، تقوم السلطات المختصة بفحص كل حالة في ضوء السياسة الخارجية للجمهورية التشيكية، والمصالح التجارية والأمنية. |
the competent authorities should inspect and verify that those companies are practicing environmentally sound management consistent with these recommendations and with the guidelines prepared by project group 3.1. | UN | ويجب أن تقوم السلطات المختصة بالتفتيش على هذه الشركات والتحقق من أنها تمارس الإدارة السليمة بيئياً اتساقاً مع هذه التوصيات ومع المبادئ التوجيهية التي أعدها فريق المشروع 3-1. |
133. the competent authorities should take the necessary measures to eliminate problems related to the excessive length of investigations into complaints of torture and ill-treatment. | UN | ١٣٣ - ينبغي أن تقوم السلطات المختصة باتخاذ التدابير اللازمة للتخلص من المشاكل المتصلة بالطول المفرط لمدة التحقيقات في الشكاوى من التعذيب وإساءة المعاملة. |
the competent authorities in the countries concerned should hold consultations on ways of providing preferential transit tariffs for freight crossing through their territories by all means of transport, taking into account the particular problems and difficulties of the Lao PDR arising from its landlocked situation. | UN | `1` ينبغي أن تقوم السلطات المختصة في البلدان المعنية بعقد مشاورات بشأن سبل وضع تعريفات تفضيلية للمرور العابر للشحن عبر أقاليمها عن طريق جميع وسائل النقل، مع الأخذ في عين الاعتبار بصورة خاصة المشاكل والصعوبات التي تواجهها جمهورية لاو لكونها بلداً غير ساحلي. |
101. Such legal responsibility should be attributed by the competent authorities and be supervised directly by them or through formally accredited entities, including non-governmental organizations. | UN | 101- وينبغي أن تقوم السلطات المختصة بإسناد هذه المسؤولية القانونية والإشراف عليها مباشرة أو من خـلال كيانات معتمدة رسمياً، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
101. Such legal responsibility should be attributed by the competent authorities and be supervised directly by them or through formally accredited entities, including non-governmental organizations. | UN | 101- وينبغي أن تقوم السلطات المختصة بإسناد هذه المسؤولية القانونية والإشراف عليها مباشرة أو من خلال كيانات معتمدة رسمياً، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
In this regard, the relevant authorities continuously monitor the activities of suspected groups and individuals with extremist tendencies. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم السلطات المختصة بصورة مطردة برصد أنشطة الجماعات المشبوهة والأفراد من ذوي النزعات المتطرفة. |
I also wish him success when his request for membership of this Committee is dealt with by the appropriate authorities. | UN | وأتمنى له أيضا كل النجاح عندما تقوم السلطات المختصة بدراسة طلبه الحصول على عضوية هذه اللجنة. |
2. If so requested by the President or the Registrar of the Tribunal, the competent authorities shall provide adequate police force necessary for the preservation of law and order on the premises of the Tribunal or in the immediate vicinity thereof, and for the removal of persons therefrom. | UN | ٢ - تقوم السلطات المختصة بناء على طلب رئيس أو مسجل المحكمة، بتوفير قوة الشرطة الملائمة اللازمة لحفظ القانون والنظام في مباني المحكمة أو في اﻷماكن المجاورة لها مباشرة، وإخراج اﻷشخاص الذين يطلب إخراجهم منها. |