"تقوم بتدمير" - Translation from Arabic to English

    • destroy
        
    • are destroying
        
    • destroying the
        
    • were destroying
        
    • process of destroying
        
    I said, open my safe, not destroy my office. Open Subtitles لقد قلتُ ، إفتح خزينتي و ليس أن تقوم بتدمير مكتبي
    You have a bargaining chip. Why would you destroy something you control? Open Subtitles لديك ورقة مساومة ، لماذا قد تقوم بتدمير شيء ما يُمكنك التحكم به ؟
    I fixed it so it will destroy all the monsters. Open Subtitles أنا اصلحتها لذلك سوف تقوم بتدمير كل الوحوش
    States Parties must continue to or improve as appropriate their compliance with Article 7 obligations, particularly those States Parties that are destroying stockpiled mines, clearing mined areas, retaining anti-personnel mines in accordance with Article 3, and/or undertaking measures in accordance with Article 9. UN 64- يجب أن تواصل الدول الأطراف أو تحسن، بحسب الاقتضاء، امتثالها للالتزامات الواردة في المادة 7، وبالذات الدول الأطراف التي تقوم بتدمير مخزوناتها من الألغام، وتطهير المناطق الملغمة، والاحتفاظ بالألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 3 و/أو اتخاذ التدابير وفقاً للمادة 9.
    Look, if the recycling company is not destroying the vests for the raw material, it's-it's not my problem. Open Subtitles انظر,إذا كانت شركه إعاده التدوير لا تقوم بتدمير السترات من أجل المواد الخام فإنها ليست مشكلتى
    Well-attested reports indicate that the Bosnian Serb troops were destroying villages which they encountered in the course of their progress into the Bihac pocket. UN وتشير التقارير المدعﱠمة باﻷدلة إلى أن قوات صرب البوسنة تقوم بتدمير القرى التي تصادفها أثناء تقدمها نحو جيب بيهاتش.
    They're what you become, if you destroy Gallifrey. Open Subtitles هذا هو مستقبلك حينما تقوم بتدمير قالفري
    Several years ago Nirrti hid a naqahdah device inside a young girl in order to destroy the SGC. Open Subtitles قبل عدّة سنوات، قامت "نيرتي" بوضع أداة داخل فتاة صغيرة حتى تقوم بتدمير البوابة النجمية
    We note in this regard that the Convention guarantees the right of States parties to request and to receive assistance and protection against the use or threat of use of chemical weapons, and we reiterate our appeal to those countries that possess chemical weapons to comply with their obligations within the time frames laid down by the Convention and to destroy their stockpiles. UN ونلاحظ في هذا الشأن أن الاتفاقية تكفل حق الدول الأطراف في طلب المساعدة والحصول عليها والحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها ونكرر من جديد نداءنا لتلك البلدان التي تملك أسلحة كيميائية أن تمتثل لالتزاماتها ضمن الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية وأن تقوم بتدمير مخزوناتها.
    The progress of destruction programmes is important because the Convention obliges each State Party to destroy any existing stocks of anti-personnel mines within four years of the date on which the Convention enters into force for that country and to clear all anti-personnel mines already in the ground within 10 years. UN إن ثمة أهمية لتقدم برامج التدمير، فالاتفاقية تلزم كل دولة طرف بأن تقوم بتدمير أي أرصدة موجودة من الألغام المضادة للأفراد في غضون أربع سنوات منذ تاريخ بداية سريان الاتفاقية بالنسبة لذلك البلد، وأن تقوم أيضا بإزالة كافة الألغام المضادة للأفراد التي سبق زرعها في الأرض في بحر عشر سنوات.
    Thus Yemen is the first State party to the landmine Convention to destroy all its stocks of these mines, which are very dangerous because of their low cost and the continuing danger that they pose over decades. UN وبالتالي تعتبر اليمن أول دولة من الدول الأعضاء في المعاهدة التي تقوم بتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد حيث تعتبر الألغام من أخطر الأسلحة، كونها الأرخص ثمناً والأسهل حملاً، غير أن أضرارها وأخطارها تستمر لعشرات السنين.
    You'll destroy this operation. Open Subtitles شوف تقوم بتدمير العملية
    You going to destroy another planet? Open Subtitles سوف تقوم بتدمير كوكب أخر؟
    Mr. Lindsey, she will destroy those plans. Open Subtitles -سيد (ليندسي) ، سوف تقوم بتدمير المخططات
    Area in which the State Party must still destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines contained within UN المساحة التي ما زال يجب فيها على الدولة الطرف أن تقوم بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة فيها(ب)
    Area in which the State Party must still destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines contained within UN المساحة التي ما زال يجب فيها على الدولة الطرف أن تقوم بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة فيها(10)
    To meet the objective of a world free of nuclear weapons, all nuclear-weapon States should undertake to destroy their nuclear weapons, refrain from developing new types of nuclear weapons and reduce the role of nuclear weapons in their national security policies. UN 61- وأردف يقول إن تحقيق الهدف المتمثل في إقامة عالم يخلو من الأسلحة النووية يقتضي من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتدمير أسلحتها النووية، وأن تمتنع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وأن تخفِّض دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية القومية.
    You are destroying my country, Struensee. Open Subtitles .(انت تقوم بتدمير دولتنا، (ستورنسي
    The 7MSP re-emphasized that States Parties should continue to comply or improve their compliance with Article 7 reporting obligations, especially those States Parties that are destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas, retaining anti-personnel mines for reasons permitted under Article 3 and / or taking measures in accordance with Article 9. UN 66- وأكد الاجتماع السابع للدول الأطراف من جديد أنه ينبغي للدول الأطراف أن تواصل الامتثال أو تحسّن من امتثالها لتعهدات الإبلاغ المنصوص عليها في المادة 7، خاصة تلك الدول الأطراف التي تقوم بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق الملغومة، والاحتفاظ بألغام مضادة للأفراد لأغراض مسموح بها بموجب المادة 3 و/أو تتخذ تدابير وفقاً للمادة 9.
    In addition, it was distressing to note that the occupying Ethiopian authorities were destroying the cultural heritage of most of the occupied territories with the aim of obliterating their Eritrean character. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه مما يدعو إلى الأسى أن يلاحظ أن السلطات الإثيوبية المحتلة تقوم بتدمير التراث الثقافي لمعظم المناطق المحتلة بهدف طمس طابعها الإريتري.
    Well-attested reports indicate that the Bosnian Serb troops were destroying villages which they encountered in the course of their progress into the Bihac pocket. UN وتشير التقارير المدعﱠمة باﻷدلة إلى أن قوات صرب البوسنة تقوم بتدمير القرى التي تصادفها أثناء تقدمها نحو جيب بيهاتش.
    In this regard, the ISU increased its efforts to inform mine-affected States parties, those in the process of destroying stockpiled mines, and those in a position to provide assistance of the opportunities to participate in and have their voices heard during the Intersessional Work Programme. UN وفي هذا الإطار، عززت وحدة دعم التنفيذ جهودها لإطلاع الدول الأطراف المتضررة من الألغام، والدول الأطراف التي تقوم بتدمير الألغام المكدسة، والدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة على الفرص المتاحة لها من أجل المشاركة في برنامج عمل ما بين الدورات وإسماع صوتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more