Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children, and in evaluating progress achieved and difficulties hampering the realization of children’s rights. | UN | ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في مجال الرصد المنتظم لحالة اﻷطفال وفي تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تحول دون إعمال حقوق الطفل. |
Therefore, the Peacebuilding Commission must play a vital role in African countries emerging from conflicts. | UN | وهكذا يجب على لجنة بناء السلام أن تقوم بدور حيوي في البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات. |
Natural ecosystems play a vital role in conserving and maintaining these factors. | UN | فالنظم الإيكولوجية الطبيعية تقوم بدور حيوي في المحافظة على هذه العوامل وإدامتها. |
Local governments played a vital role in the implementation of the Habitat Agenda. | UN | وذكر أن الحكومات المحلية تقوم بدور حيوي في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
The United Nations information centres played a vital role in raising awareness of the Organization and must be made more effective. | UN | وقال إن مراكز الأمم المتحدة للإعلام تقوم بدور حيوي في التوعية بالمنظمة, ويجب العمل على زيادة فعاليتها. |
The Working Group continues to believe that UNRWA plays a vital role in preserving the stability and security of the region. | UN | ولا يزال الفريق العامل يرى أن اﻷونروا تقوم بدور حيوي في الحفاظ على الاستقرار واﻷمن في المنطقة. |
Non-governmental organizations (NGOs) play a vital role in research, analysis and information sharing. | UN | فالمنظمات غير الحكومية تقوم بدور حيوي في البحث والتحليل وتقاسم المعلومات. |
The Peacebuilding Commission, which is mandated to promote the coherence of international efforts in support of post-conflict countries, continues to play a vital role in facilitating the constructive engagement of international and regional stakeholders. | UN | ولا تزال لجنة بناء السلام، الذي أنيطت بها مهمة تعزيز اتساق الجهود الدولية لدعم البلدان الخارجة من النزاع، تقوم بدور حيوي في تسهيل المشاركة البناءة من قبل الجهات المعنية الدولية والإقليمية. |
The Advisory Committee reiterates its view that public information activities play a vital role in shaping the public perception of how the Organization is performing in delivering its mandated responsibilities. | UN | تؤكد اللجنة الاستشارية مجددا رأيها وهو أن الأنشطة الإعلامية تقوم بدور حيوي في تشكيل تصور الجمهور لكيفية أداء المنظمة للمسؤوليات المنوطة بها. |
23. Ethiopia believes that non-governmental organizations can play a vital role in the promotion and protection of human rights. | UN | 23 - وتعتقد إثيوبيا أنه بوسع المنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور حيوي في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The Aid for Trade Initiative could play a vital role in liberalization by allowing recipient States to benefit effectively from trade, develop the necessary infrastructure and implement adjustment measures. | UN | وذكر أن مبادرة المعونة من أجل التنمية يمكن أن تقوم بدور حيوي في عملية التحرير من خلال السماح للبلدان المتلقية بالاستفادة لفعالة من التجارة وإقامة الهياكل الأساسية الضرورية وتنفيذ تدابير التكيف. |
The High Representative will also act as a catalyst with civil society organizations, which play a vital role in building and activating public opinion for disarmament and non-proliferation. | UN | وسيعمل الممثل السامي أيضا بصفة حفاز عند التعامل مع منظمات المجتمع المدني التي تقوم بدور حيوي في تشكيل الرأي العام وتنشيطه لأغراض نزع السلاح وعدم الانتشار. |
37. Universities and technical institutes in these fields play a vital role in the process of economic transformation. | UN | 37 - والجامعات والمعاهد التقنية في هذه المجالات تقوم بدور حيوي في عملية التحول الاقتصادي. |
Donations made by the Governments and NGOs of developed countries can also play a vital role in assisting national efforts to build the institutional capacity to train workers from local enterprises in the use of advanced technology and in assessing its impact. | UN | كما يمكن للهبات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بدور حيوي في مساعدة الجهود الوطنية لبناء القدرة المؤسسية على تدريب العمال من الشركات المحلية في مجال استخدام التكنولوجيا المتقدمة وتقييم آثارها. |
Regional organizations played a vital role in bridging efforts, mobilizing support, sharing practices and renewing the commitment to prevent and address violence against children. | UN | وأضافت قائلة إن المنظمات الإقليمية تقوم بدور حيوي في جهود الوصل، وتعبئة الدعم، وتبادل الممارسات، وتجديد الالتزام بمنع العنف ضد الأطفال ومعالجته. |
The United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) played a vital role in support of the peace process in the Balkans region. | UN | ٨٢ - وقال إن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي تقوم بدور حيوي في دعم عملية السلام في منطقة البلقان. |
DPI and its branches played a vital role in the modern information network, providing a global forum in a rapidly changing world. | UN | واستطرد يقول إن إدارة شؤون اﻹعلام وفروعها تقوم بدور حيوي في شبكة اﻹعلام الحديثة إذ أنها تشكل محفلا شاملا في عالم سريع التغير. |
The Working Group continues to believe that UNRWA plays a vital role in preserving the stability and security of the region. | UN | وما زال الفريق العامل يؤمن بأن الوكالة تقوم بدور حيوي في صون استقرار وأمن المنطقة. |
Official development assistance (ODA) plays a vital role in achieving the MDGs. | UN | إن المساعدة الإنمائية الرسمية تقوم بدور حيوي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The United Nations could play a central role in helping to build national capacities, providing technical assistance and promoting broad partnerships with all stakeholders, including civil society organizations. | UN | وذكروا أن بوسع الأمم المتحدة أن تقوم بدور حيوي في المساعدة على بناء القدرات الوطنية وتقديم المساعدة التقنية وتشجيع الشراكات الواسعة مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني. |
The OHCHR has also strengthened its regional offices, which play a crucial role in supporting human rights work in their respective regions and work closely with regional human rights bodies. | UN | كذلك عززت المفوضية مكاتبها الإقليمية التي تقوم بدور حيوي في دعم الأعمال المتعلقة بحقوق الإنسان في مناطقها وتعمل في تعاون وثيق مع هيئات حقوق الإنسان الإقليمية. |
In that regard, the United Nations could play a pivotal role in enhancing the importance of multilateralism and devising the necessary global rules and regulations. | UN | وأضافت في هذا الصدد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور حيوي في تعزيز أهمية تعدُّدية الأطراف ووضع القواعد والتنظيمات العالمية اللازمة. |
Production of many crops continued to grow and agriculture was beginning to play a vital role on export markets, accounting for 20 per cent of the country's total exports in 2009. | UN | واستمر نمو إنتاج كثير من المحاصيل، وبدأت الزراعة تقوم بدور حيوي في أسواق الصادرات، لتمثل 20 في المائة من إجمالي صادرات هذا البلد في عام 2009. |
He agreed with the Cuban delegation's suggestion that the Controller should indicate what impact the adoption of the proposed amendment would have on UNOMSA, which had a vital role to play in ensuring the birth of a democratic, united and non-racial South Africa. | UN | وأعرب عن موافقته لما اقترحه الوفد الكوبي من أنه ينبغي للمراقب أن يحدد ماهية اﻷثر الذي يتركه اعتماد التعديل المقترح على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، التي تقوم بدور حيوي في كفالة ولادة جنوب افريقيا ديمقراطية موحدة وغير عنصرية. |
There is no denying that NEPAD can play and is playing a vital role in transforming the political culture of its member States. | UN | ولا شك في أن نيباد يمكن أن تقوم بدور حيوي في تغيير الثقافة السياسية للدول الأعضاء فيها، وهي تقوم بذلك. |