The policy of the organization could be to play a role in reducing productivity differentials. | UN | ويمكن لسياسة المنظمة أن تقوم بدور في الحد من الفروقات في الإنتاجية. |
It must also play a role in mobilizing action to reduce the risks of a global pandemic. | UN | وعليها أيضا أن تقوم بدور في حشد العمل من أجل الحد من أخطار انتشار جائحة عالمية. |
Public-private partnerships can also play a role in financing and developing waste infrastructure and management systems. I. Introduction | UN | ويمكن أيضا للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تقوم بدور في تمويل وتنمية الهياكل الأساسية للنفايات وأنظمة إدارتها. |
The International Criminal Court might have a role to play in bringing criminals to justice in that regard. | UN | وأضاف أن المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن تقوم بدور في تقديم المجرمين للعدالة في ذلك الصدد. |
Where the data would come from was obviously an issue and organizations such as the United Nations might have a role in that regard. | UN | ومن الواضح أن مصدر البيانات يمثل مشكلة، ويمكن لمنظمات مثل الأمم المتحدة أن تقوم بدور في هذا الصدد. |
IAIA might conceivably play a role in refocusing this interest within the United Nations system. | UN | ومن المتصور أنه يمكن للرابطة الدولية لتقييم اﻷثر أن تقوم بدور في إعادة التركيز على هذا النشاط داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Contrary to Hayek, Keynes thought government could play a role in reducing uncertainty and raising expectations. | UN | ويعتقد كينز على نقيض هايك، أنه في استطاعة الحكومة أن تقوم بدور في خفض عدم اليقين وزيادة التوقعات. |
The Commission on Sustainable Development should play a role in promoting agreement on tourism indicators that incorporate environmental, cultural and social criteria. | UN | وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تقوم بدور في تشجيع الاتفاق بشأن مؤشرات سياحية تشمل معايير بيئية وثقافية واجتماعية. |
It must also play a role in mobilizing action to reduce the risks of a global pandemic. | UN | وعليها أيضا أن تقوم بدور في حشد العمل من أجل الحد من أخطار انتشار جائحة عالمية. |
23. The Mechanism should not place an additional burden on Burundi but should play a role in facilitating and coordinating aid received. | UN | 23 - وينبغي ألا تضع الآلية عبئا إضافيا على بوروندي بل ينبغي أن تقوم بدور في تيسير وتنسيق المعونة المتلقاة. |
The Task Force can play a role in the international system to coordinate effectively the many international and regional agencies and bodies. | UN | وبوسع فرقة العمل أن تقوم بدور في النظام الدولي للتنسيق بفعالية بين الوكالات والهيئات الدولية والإقليمية. |
Governments can play a role in helping to identify and nurture new areas of activity in which a country has or can develop a comparative advantage. | UN | وبإمكان الحكومات أن تقوم بدور في المساعدة على تحديد وتعزيز مجالات النشاط الجديدة التي ينبغي للبلد أن ينشئ فيها قدرة نسبية على المنافسة. |
Again, the Fifth Committee might play a role in that regard. | UN | ومرة أخرى، يمكن للجنة الخامسة أن تقوم بدور في هذا السياق. |
Third, the Sub-Commission could play a role in the preparation of the report that OHCHR would present to the Commission. | UN | وقال، ثالثاً، إنه يمكن للجنة الفرعية أن تقوم بدور في إعداد التقرير الذي ستقدمه المفوضية إلى اللجنة. |
The Romanian delegation and others had suggested that the Special Committee could play a role in providing technical legal input on those issues. | UN | ولقد اقترح الوفد الروماني وغيره أنه بوسع اللجنة الخاصة أن تقوم بدور في مجال تقديم مساهمات قانونية فنية بشأن تلك المسائل. |
A number of central authorities also play a role in reviewing outgoing requests for accuracy and completeness. | UN | وهناك عدَّة سلطات مركزية تقوم بدور في مراجعة الطلبات الصادرة للتحقُّق من صحتها واكتمالها. |
National and local Governments all have a role to play in this process, as do international educational and research networks. | UN | لذا لا بد للحكومات الوطنية والمحلية جميعها من أن تقوم بدور في هذه العملية اضافة إلى الشبكات الدولية للتعليم والبحوث. |
There are a variety of actors who have a role to play in promoting road safety. | UN | وهناك طائفة من الجهات الفاعلة التي يتعين أن تقوم بدور في تعزيز سلامة الطرق. |
We are convinced that the United Nations has a role to play in the Sahel. | UN | نحن مقتنعون بأن الأمم المتحدة تقوم بدور في منطقة الساحل. |
Social instruments have a role in gaining voluntary cooperation, supporting the use of other government instruments and promoting sustainable development through the involvement of all stakeholders and major groups; | UN | والأدوات الاجتماعية تقوم بدور في اجتذاب التعاون الطوعي ومناصرة استخدام أدوات حكومية أخرى وتعزيز التنمية المستدامة من خلال مشاركة جميع الأطراف المؤثرة والجماعات الرئيسية؛ |
Hundreds of other indigenous organizations also played a role in the development and implementation of indigenous programmes, and many indigenous communities had local-government powers on land which they owned and controlled. | UN | كما أن المئات من المنظمات اﻷخرى للسكان اﻷصليين تقوم بدور في تنمية وتنفيذ البرامج المتعلقة بالسكان اﻷصليين، ولدى كثير من المجتمعات اﻷصلية سلطات الحكم المحلي على اﻷراضي التي يمتلكونها ويسيطرون عليها. |
3. Canada is a strong supporter of the Middle East peace process, and plays a role in the multilateral aspect of this process as Chair of the Refugee Working Group. | UN | 3- وكندا من المؤيدين بشدة لعملية السلام في الشرق الأوسط وهي تقوم بدور في الجانب المتعدد الأطراف لهذه العملية بوصفها رئيسة للفريق العامل المعني باللاجئين. |
As a member of the Working Group, IOM is playing a role in the follow-up to the ICPD and a key role in the preparations for the next session of the Commission on Population and Development. | UN | والمنظمة، بوصفها عضوا في الفريق العامل، تقوم بدور في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتضطلع بدور رئيسي في اﻷعمال التحضيرية للدورة التالية للجنة السكان والتنمية. |
The annex to the report provided a list of United Nations entities engaged in rule of law activities. | UN | وأضافت أن مرفق التقرير يشتمل على قائمة بكيانات الأمم المتحدة التي تقوم بدور في الأنشطة القانونية. |